Translation of "Ci " in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Ci " in a sentence and their polish translations:

- Voyez ci-dessous.
- Voir ci-dessous.

Patrz poniżej.

- J'ai trouvé ceux-ci.
- J'ai trouvé celles-ci.

Znalazłem to.

Regardez celui-ci.

Spójrzmy na niego.

Comme celle-ci.

Takich jak ta.

Voyez ci-dessus.

Patrz wyżej.

Voir ci-dessus !

Patrz wyżej!

- Celui-ci est pour moi.
- Celle-ci est pour moi.

Ten jest mój.

Celui-ci est plein.

Ten już jest pełny.

Ceux-ci sont véritables.

Te są prawdziwe.

C’est peut-être celui-ci :

Może to:

Celui-ci est plus graphique.

Będzie troszkę bardziej drastycznie.

Et celle-ci est enceinte.

A ta jest ciężarna.

Moi, je préfère celui-ci.

Jeśli o mnie chodzi, to wolę ten.

Cette couleur-ci me plaît.

Podoba mi się ten kolor.

Je vais acheter celui-ci.

Ja to kupię.

Ce café-ci est amère.

Ta kawa jest gorzka.

Celles-ci sont toujours en vadrouille.

ale te wciąż są poza domem.

Nous avons dû ajouter celle-ci

Musieliśmy dodać tę,

Cet endroit-ci est-il sûr ?

Czy tu jest bezpiecznie?

Veuillez lire le texte ci-dessous.

Proszę, abyś przeczytał poniższy tekst.

Ce livre-ci est le mien.

To moja książka.

Et ils sont curieux, comme celui-ci

Ten tu jest tak ciekawy,

Cette fois-ci, je voulais devenir bénévole.

Tym razem, by zostać wolontariuszką.

Dans ce cas-ci, c'est au milieu.

coś idealnie pośrodku tej skali.

Celui-ci, c'est le chien de Marie.

To jest pies Mary.

Il a plu beaucoup ce mois-ci.

W tym miesiącu dużo padało.

Quant à moi, je préfère celui-ci.

Jeśli o mnie chodzi, to wolę ten.

Ce bureau-ci est utilisé par moi.

To biurko jest używane przeze mnie.

Ceux-ci ne sont pas à moi.

Nie należą do mnie.

Cette fois-ci tu dois le faire seul.

Tym razem musisz to zrobić sam.

Je dois réduire mes dépenses ce mois-ci.

Muszę mniej wydawać w tym miesiącu.

On ne peut pas distinguer ces jumeaux-ci.

Ci bliźniacy są nieodróżnialni.

- J'aime cette couleur.
- Cette couleur-ci me plaît.

Podoba mi się ten kolor.

Vous pouvez vous fier à ce dictionnaire-ci.

Możesz polegać na tym słowniku.

Je suis un peu court ce mois-ci.

Ten miesiąc był odrobinę męczący.

- Quelle est la différence entre celle-ci et celle-là ?
- Quelle est la différence entre celui-ci et celui-là ?

Jaka jest różnica między tym i tamtym?

Redescendons. Cette fois-ci, on va chercher des indices.

Wracajmy i zamiast tego poszukajmy jakichś wskazówek.

On ne l'a pas beaucoup vu ces temps-ci.

On ostatnio mało się pojawia.

Nous avons eu beaucoup de pluie ce mois-ci.

Tego miesiąca mieliśmy duże opady deszczu.

Cette fois ci, je vais vérifier, revérifier et rerevérifier.

Następnym razem sprawdzę, potem jeszcze raz, i jeszcze.

De nombreux salaires ont été payés ce mois-ci.

W tym miesiącu wypłata była wysoka.

Cette maison-là est bien meilleure que celle-ci.

Tamten dom jest lepszy niż ten.

Tu exagères de ne rentrer qu'à cette heure-ci.

Naprawdę przesadzasz, wracając dopiero o tej porze.

- Ce gâteau est sucré.
- Ce gâteau-ci est sucré.

To ciasto jest słodkie.

Cette voiture-ci est plus grande que celle-là.

Ten samochód jest większy niż tamten.

Je sens de l'air frais qui vient de celui-ci.

Z tego czuję zimne powietrze.

- Il boit trop ces jours-ci.
- Il boit trop, récemment.

On ostatnio za dużo pije.

J'ai trop de choses dans la tête ces jours-ci.

Mam ostatnio zbyt wiele rzeczy na głowie.

Parmi tous ces livres, celui qu'il préfère c'est celui-ci.

Wśród wszystkich książek, on tą woli.

- Puis-je voir celui-ci ?
- Puis-je voir celle-ci ?

Czy mogę zobaczyć ten?

Oui, celui-ci est très beau. Combien coûte-t-il ?

Tak, to jest bardzo ładne. Ile to kosztuje?

La facture de téléphone était très élevée ce mois-ci.

Rachunek telefoniczny był w tym miesiącu bardzo wysoki.

- Je ne mange pas dans des endroits comme celui-ci, habituellement.
- Je ne mange d'habitude pas dans des endroits tels que celui-ci.

Zwykle nie jadam w takich miejscach.

- Si j'étais toi, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais toi, j'achèterais celui-ci.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-ci.

Na twoim miejscu kupiłbym tamten.

Escalader une falaise, c'est dangereux. Celle-ci a l'air assez escarpée,

Wspinaczki na klify zawsze są niebezpieczne. Ten jest dość stromy.

Je vais utiliser un appareil beaucoup plus petit, comme celui-ci.

Użyję znacznie mniejszego urządzenia, takiego jak to tutaj.

- Je n'aime pas ce livre-ci.
- Je n'aime pas ce livre.

Nie podoba mi się ta książka.

Ceux-ci sont mes livres et ceux-là sont ses livres.

To są moje książki, a tamte jego.

Il n'y a pas de chien plus grand que celui-ci.

Nie ma psów większych od tego.

Je recommande fortement ce lieu-ci comme but d'une courte promenade.

Bardzo polecam to miejsce jako cel relaksującego spaceru.

Nous ne pourrons pas échapper à la sanction cette fois-ci.

- Tym razem nie ujdzie nam to na sucho.
- Tym razem nie unikniemy kary.

Dans un milieu hostile comme celui-ci, le terrain peut s'avérer impitoyable.

W trudnych warunkach, takich jak tu, teren może być bezlitosny.

Dans un centre commercial ou dans un marché agricole comme celui-ci.

zakupy w centrum handlowym czy zakupy w warzywniaku.

Mon permis de conduire expire à la fin de ce mois-ci.

Moje prawo jazdy traci ważność pod koniec miesiąca.

Excusez-moi, permettez-moi de signaler trois erreurs dans l'article ci-dessus.

- Wybacz, pozwól mi wskazać trzy błędy w powyższym artykule.
- Przepraszam, pozwól mi wskazać trzy błędy w powyższym artykule.

Je pense qu'il se peut que Tom ait raison cette fois-ci.

Myślę, że Tom może mieć tym razem rację.

Les femmes se sont battues dans ce pays-ci pour la liberté.

Kobiety walczą w tym kraju o wolność.

- J'ai décidé de me décharger de toutes mes phrases en anglais, y compris celle-ci.
- J'ai décidé de me décharger de toutes mes phrases en anglais, celle-ci y comprise.
- J'ai décidé de me décharger de toutes mes phrases en anglais, celle-ci incluse.

Zdecydowałem że opublikuję wszystkie moje zdania po angielsku, wliczając też to.

Attacher la corde de ce côté-ci, et je m'en servirai pour traverser.

przywiązać z tej strony i użyć do przejścia nad wąwozem.

Celle-ci est une publication clandestine publiée par un groupuscule raciste d'extrême droite.

To jest publikacja rasistowskiej, skrajnie prawicowej grupki.

Nous vivons dans une galaxie semblable à celle-ci, qui s'appelle la Voie Lactée.

Nasza galaktyka, Droga Mleczna, jest bardzo podobna.

Je sais que celui-ci n'est pas mortel, vu l'endroit où je l'ai trouvé.

Wiem, że ten nie jest zabójczy, bo znam środowisko, w którym go znalazłem.

Demain à cette heure-ci je serai en train de travailler à la bibliothèque.

Jutro o tej porze będę się uczył w bibliotece.

Si, comme celui-ci, il a de petites pinces et une grosse poche à venin,

Jeśli kleszcze są małe, ale jest duży worek z jadem na ogonie,

Mais en terrain extrême, comme celui-ci, c'est dur à trouver. C'est un peu lâche,

Ale na ekstremalnych pustynnych terenach może być trudno je znaleźć. Jest jeszcze trochę luźno,

- Cette chambre est trop grande.
- Cette pièce-ci est trop grande.
- Cette pièce est trop grande.

Ten pokój jest zbyt duży.

Les polluants comme celui-ci viennent principalement de la combustion de l'essence dans les moteurs de voiture.

Tego typu zanieczyszczenia pochodzą ze spalin samochodowych.

- Ce livre n'est pas aussi facile que celui-là.
- Ce livre-ci n'est pas aussi facile que celui-là.

Ta książka nie jest tak łatwa jak tamta.

Je crois qu'il est improbable que la prochaine version de Windows sorte avant la fin de ce mois-ci.

Myślę, że nowa wersja Windowsów na pewno nie wyjdzie w tym miesiącu.

- Je ne m'attendais pas à te voir dans un endroit pareil.
- Je ne m'attendais pas à vous voir dans un endroit comme celui-ci.

Nie przeszło mi przez myśl, że spotkam cię w miejscu takim, jak to.

Quand tu parles shanghaïen avec ta maman, je ne comprends qu'un mot par-ci, par-là, je ne suis donc pas capable de joindre votre conversation.

Kiedy rozmawiasz ze swoją mamą po szanghajsku, nie rozumiem ani słowa, więc nie mogę włączyć się do rozmowy.

- As-tu jamais mangé dans ce restaurant ?
- As-tu jamais mangé à ce restaurant ?
- Avez-vous jamais mangé dans ce restaurant ?
- Avez-vous jamais mangé à ce restaurant ?
- As-tu jamais mangé dans ce restaurant-ci ?
- As-tu jamais mangé à ce restaurant-ci ?
- As-tu jamais mangé dans ce restaurant-là ?
- As-tu jamais mangé à ce restaurant-là ?
- Avez-vous jamais mangé dans ce restaurant-là ?
- Avez-vous jamais mangé à ce restaurant-là ?

Czy kiedykolwiek jadłeś w tamtej restauracji?