Translation of "Là " in Korean

0.011 sec.

Examples of using "Là " in a sentence and their korean translations:

Là, là.

이리 와, 옳지.

Juste là.

바로 위에 있네요

Par là.

이쪽입니다

Regardez, là.

찾았습니다

Même là,

그 곳에서 조차

Saisissons-là.

꼭 움켜쥡시다.

C'est juste là.

바로 여기 있습니다.

Assis là aujourd'hui,

오늘 여기 계신 분들은

Passons par là.

어디 한번 가보자고요

Regardez, là-bas.

저기 보세요

GG : Et là --

그레그: 저것 보세요.

Allons vers là,

그래서 우측으로 가면

Et là, bam !

‎그러다, 쿵!

Et là, bang !

‎그랬더니, 짠!

Elle était là.

‎문어가 있었어요

Car tu étais là, puis tu n'étais plus là

내 곁에 있던 너가 사라졌잖아

Sortons-les de là.

약품을 꺼내 볼까요?

Ça se rétrécie, là.

갈수록 정말 좁아집니다

On se case là.

여기 들어갑니다

Pourquoi suis-je là ?

한 인간으로서 내 삶의 목적은 무엇일까?

Pourquoi étais-je là ?

인간으로서 제 삶의 목적은 무엇이었을까요?

Pourquoi suis-je là ?

한 인간으로서 내 삶의 목적은 무엇이었을까요?

Vous incisez, juste là,

이 부분을 절개하고,

L'écart est juste là.

네, 분명히 차이가 있습니다.

Je continue par là.

이쪽으로 계속 갑시다

Regardez, il est là.

보세요, 여기 있어요

L'avion est par là.

잔해는 저쪽이거든요

Ça devient juste, là.

갈수록 비좁아지네요

Et ce jour-là,

그날부로

Là, je la vois,

‎그러다 문어를 봤는데

Salut. Merci d'être là.

안녕, 와줘서 고마워요

Commençons avec celle-là.

이것부터 시작할게

Le voilà. Juste là.

저기 가네요

Mes parents étaient là.

우리 엄마와 아빠가 거기 있었고

Gardez les yeux là-bas

[그 곳을 계속 바라 봐]

C'est là que j'ai grandi.

제가 자란 곳이기도 하고요.

Il va ici et là

외부 상황에 의해

C'est là qu'à tout moment,

일 년 내내

J'écris pour ces raisons-là.

저도 같은 이유로 책을 씁니다.

Tout est là, utilisons-le.

그걸 사용하는 일만 남았어요.

Mais regardez, là ! La vache !

근데 이걸 보세요

Bon, on va par là.

이쪽으로 가죠

On enfonce ça là-dedans,

이건 여기에 겁니다

On a besoin d'aide, là.

도움을 청해야겠어요

On va passer par là.

여길 내려가야겠습니다

Le SOS était pile là !

여기 SOS가 있었어요 바로 여기요!

Voyons où celui-là mène.

어디로 이어지나 봅시다

C'est vraiment à pic, là.

와, 커다란 절벽이 있어요

On va soit par là,

저쪽으로 가는 길과

C'est là que cela commence.

오히려 치료가 시작되는 지점이지요.

C'est là que j'ai su.

그때 전 알았어요.

Si vous êtes là aujourd'hui,

오늘 이렇게 모인 건

Quelle est votre réaction, là ?

바로 드는 생각이 뭔가요?

Là, c'était en arrière-plan,

의료 알고리즘은 보이지 않는 곳에서 작동하죠

Depuis quand tu es là ?

여기 언제부터 있었어?

Allons nous asseoir par là.

- 여기 앉아보자 - 응

Mais là, pas du tout.

여기는 분명히 그렇지 않네요

L'un va par ici, un autre par là, et un autre par là.

저쪽으로도 이어지고 또 저쪽으로도 이쪽으로도 이어집니다

« Tourne-la par ici, par là, dans ce sens-là, on ne voit rien. »

"절로, 아니 그 옆으로, 저쪽으로 화면이 안 보이잖아."

Comment nous en sommes arrivés là.

우리 모두 이해나 하고 있는지 모르겠습니다.

Puis, plus tard ce jour-là,

그리고 난 다음날

Mais c'est là le point clé :

하지만 핵심은 이겁니다.

Les gars de cet acabit-là

하지만 그와 같은 친구들은

Ça ne s'est pas arrêté là.

재밌는 일이 그게 다가 아니에요.

Ou peut-être à celui-là ?

아니면 이런 건가요?

Regardez, on va les mettre là…

자, 이렇게 땅속에 두고

Elle est là, en bas ! Dana !

저 아래에 있어요! 데이나!

Selon l'émetteur, elle est là-dedans.

신호상으로는 데이나가 이 안에 있어요

Mais celui-là n'a pas pris.

하지만 이건 실패예요

J'ignore depuis quand elle est là.

얼마나 오래됐는지 모르겠어요

On peut pas passer par là.

지나갈 방법이 없네요

Cette roche devient super glissante, là.

와, 갈수록 바위가 엄청 미끄러워지네요

Ce jeune homme est juste là.

그 젊은이는 바로 여기 있습니다.

De là, j'ai tracé jusqu'au sommet.

저는 마침내 정상까지 오르는 임무를 완수했습니다.

J'ai dit : « Mark, je suis là. »

"나 여기 있어, 마크" 라고 말했죠.

C'est par là, vers ces rochers ?

저쪽일까요? 바위들이 있는 오른쪽?

Que vaut encore cette vie-là ?

그 삶에서 남아있는 가치는 뭘까요?

Et les enfants devaient jouer là. »

거긴 애들이 노는 데잖아요."

Mais là où ça devient polémique :

하지만 이렇게 이야기를 해보면 어떨까요.

Le fait d'être assis là, seul,

그리고 저는 락커룸에 혼자 앉아

Il y a cette tentation, là.

여기 이 유혹이 있습니다.

Donc, voici mon ami Emmanuel, là.

여기 제 친구 임마누엘이 있습니다.

Que veux-je dire par là ?

무슨 뜻일까요?

Mais le parc est toujours là,

하지만 공원은 여전히 거기 있고

Et là, boum. Elle est partie.

‎그러다 순식간에 펑! ‎사라져 버렸어요

C'est là que ça devient intéressant.

‎이 대목이 제 흥미를 자극했죠

- Super. - Mais là, c'est la calotte.

- 잘됐네 - 일단 지금은 해빙이야

Mon image est incongrue là-dessus.

제 그림이 이 보드에 안 어울려 보이네요