Translation of "Habitude" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Habitude" in a sentence and their japanese translations:

Fumer est une mauvaise habitude.

- 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。
- タバコは悪い習慣です。

Nous avons malheureusement pris cette habitude.

我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。

- Tenir un journal intime est une bonne habitude.
- Tenir un journal est une bonne habitude.

- 日記を付けるのは良い習慣です。
- 日記をつけるのはよい習慣です。
- 日記をつけることは良い習慣だ。

- J'ai pour habitude de faire une promenade chaque jour.
- J'ai pour habitude d'effectuer une promenade chaque jour.

毎日散歩することにしてるの。

- Il est malaisé de perdre une mauvaise habitude.
- Ce n'est pas facile de se débarrasser d'une mauvaise habitude.

- 悪習を取り除くのは容易ではない。
- 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。

J'avais pour habitude de boire de la bière.

昔はよくビールを飲んだものだ。

Raconter des mensonges, est une très vilaine habitude.

うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。

Il faut du courage pour changer une habitude.

習慣を変えるには勇気が必要だ。

Tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude.

君はその悪い癖をなくさなければならない。

Manger entre les repas est une mauvaise habitude.

間食はよくない習慣だ。

Ce n'est pas son habitude d'être en retard.

遅刻するなんて彼らしくない。

J'avais pour habitude d'aller étudier à cette bibliothèque.

私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。

Il est difficile de changer une mauvaise habitude.

悪い習慣を変えるのは難しいよ。

Ken a pour habitude de se lever tôt.

- ケンは早起きを習慣としている。
- ケンは早起きをするようにしている。

Comme à son habitude, elle est arrivée en retard.

彼女はいつものように遅刻した。

Il a la mauvaise habitude de mâchouiller son crayon.

彼は鉛筆をなめるくせがある。

Nous avons pris pour habitude de nous réunir régulièrement.

私達は定期的に集まることにしている。

Comme à son habitude, il mange en lisant le journal.

例によって彼は新聞を読みながら食事をしている。

Elle a la mauvaise habitude de parler longtemps au téléphone.

彼女には長電話の悪い癖がある。

Il avait la fréquente habitude de nager dans cette rivière.

彼はよくこの川で泳いだものだ。

Ce n'est pas facile de se débarrasser d'une mauvaise habitude.

- 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
- 悪い習慣を断ち切るのって、簡単にはいかないんだよ。

Elle a la mauvaise habitude de toujours être en retard.

彼女は遅刻癖がある。

- Comme à son habitude, il arriva un quart d'heure en retard.
- Comme à son habitude, il est arrivé un quart d'heure en retard.

彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。

Il avait pour habitude de manger du pain au petit déjeuner.

彼は朝食にはきまってパンを食べたものだった。

J'avais pour habitude d'écouter la radio jusque tard dans la nuit.

私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。

Rapidement promu et fréquemment blessé - une habitude pour laquelle il devint célèbre.

急速に昇進し、頻繁に負傷しました。これは彼が祝福される習慣でした。

Une fois prise, il est difficile de se départir d'une mauvaise habitude.

- 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。
- ひとたび悪癖が身につくと、それを断つのは難しい。

La lecture est une habitude qui une fois acquise, n'est jamais perdue.

読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。

Quoi que tu fasses, tu trouveras cela impossible de perdre cette habitude.

いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。

Une fois qu'une mauvaise habitude s'est installée, il est dur de s'en débarrasser.

- いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。
- 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。

Quand on prend une mauvaise habitude, il peut être difficile de s'en débarrasser.

- 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
- いったん悪い習慣が身につくと、そこから抜け出すのは難しいかもしれないよ。

Ce jour-là, il alla à l'école en vélo, comme à son habitude.

彼にはよくあることだがその日も自転車で登校した。

- J'allais à l'église le dimanche.
- J'avais pour habitude d'aller à l'église le dimanche.

- 昔日曜日には教会に行ったものだ。
- 昔、日曜日には教会へ行ったものだ。
- 以前は日曜日に教会に行っていた。

Mon frère a pour habitude de consulter le journal avant d'aller au bureau.

兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。

Comme à son habitude, Mike était en retard à la réunion cet après-midi.

例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。

Enfant, j'avais pour habitude de m'allonger dans l'herbe et de regarder les nuages blancs.

僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。

Il a réussi à se guérir de son habitude de se ronger les ongles.

彼は爪を噛む癖をやっと直した。

Comme à mon habitude, je me promenais seul sur la plage après la pluie.

- 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。
- 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。

En ces temps, j'avais pour habitude de me lever à 6 heures du matin.

- 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
- あの頃は、毎朝六時に起きていました。

- Une fois que vous avez une mauvaise habitude, vous ne pouvez pas vous en débarrasser facilement.
- Une fois que tu as une mauvaise habitude, tu ne peux pas t'en débarrasser facilement.

いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。

Je n'ai pas pour habitude de passer beaucoup de temps au bain, mais toi, tu ne fais qu'y passer.

僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。