Translation of "Ferais" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Ferais" in a sentence and their japanese translations:

- Tu ferais mieux de t'y faire.
- Tu ferais mieux de t'y habituer.

でも慣れた方がいい。

Tu ferais mieux de reculer.

手を引いた方がいいよ。

Je ferais mieux de sortir.

どちらかと言えば出かけたい。

Je ferais mieux d'y aller.

もう帰らなくてはなりません。

Tu ferais mieux d'y aller.

君は行ったほうがよい。

- Tu ferais mieux d'aller dormir immédiatement.
- Tu ferais mieux d'aller au lit immédiatement.

すぐに寝たほうがいい。

- Je ne le ferais pas si j'étais toi.
- À ta place, je le ferais pas.
- Si j’étais toi, je le ferais pas.

私だったらやらないけどなあ。

- Si j'étais vous, je lui ferais confiance.
- Si j'étais toi, je lui ferais confiance.

- もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
- 私があなたなら、彼女を信用すると思う。

- Je ferais n'importe quoi pour toi, Tom.
- Je ferais n'importe quoi pour vous, Tom.

- トムのためなら何でもするよ。
- トムのためなら何だってするよ。

Bien sûr que je le ferais,

もちろん 行います

Tu ferais mieux de commencer maintenant.

君は今でかけた方がよい。

Tu ferais mieux de te dépêcher.

急いだほうがいいよ。

Je ferais n'importe quoi pour toi.

君のためならどんなことでもするよ。

Je ferais bien d'y aller maintenant.

もう出かけたほうがよさそうだ。

Je ferais tout sauf ce boulot.

その仕事以外ならなんでもやる。

Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.

たばこやめた方がいいよ。

Tu ferais mieux d'ignorer ses excentricités.

君は彼の奇行を気にしないほうがよい。

Que ferais-tu à ma place ?

君が僕の場合だったらどうするつもりだい。

- Que ferais-tu ?
- Que feriez-vous ?

あなたなら、どうしますか?

Tu ferais mieux de te taire.

言わなきゃいいのに。

Tu ferais mieux d'aller dormir immédiatement.

すぐに寝たほうがいい。

- Je ferais bien une partie de squash.
- Je me ferais bien une partie de squash.

スカッシュをしたいのですが。

- Si j'étais toi, je ne le ferais pas.
- Si j'étais vous, je ne le ferais pas.

- もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。
- 私だったらやらないけどな。
- 私だったらやらないけどなあ。

- Je ne le ferais pas si j'étais vous.
- Je ne le ferais pas si j'étais toi.

- 僕が君ならそうはしないね。
- もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。

- Je ferais mieux de te dire la vérité.
- Je ferais mieux de vous dire la vérité.

あなたには真実を話したほうがいいですね。

Tu ferais mieux d'essayer de t'affirmer davantage.

君はもっと自己主張を試みたほうがよい。

Que ferais-tu si la guerre éclatait ?

仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。

Je ferais mieux d'aller au lit maintenant.

もうベッドにつかなくてはなりません。

Tu ferais mieux d'y aller à pied.

そこには歩いて行った方がいいよ。

Tu ferais mieux de suivre son avis.

彼女の意見に従うほうがいい。

Tu ferais mieux d'aller au lit maintenant.

君はもう寝たほうがいい。

Tu ferais mieux d'y aller en tramway.

電車で行った方がよい。

Tu ferais mieux d'attendre le prochain bus.

次のバスを待ったほうがいいですよ。

Je ferais mieux d'aller tôt au lit.

そろそろ寝ないと。

Tu ferais mieux d'aller chez le dentiste.

歯医者へ行ったほうがいいよ。

Tu ferais mieux de consulter le médecin.

医者に診てもらったほうがいいよ。

Tu ferais mieux d'arrêter de fumer immédiatement.

すぐにタバコを止めなさい。

Tu ferais mieux de consulter un médecin.

君は医者にみてもらったほうがよい。

- Tu ferais mieux de ne pas le fréquenter.
- Tu ferais mieux de ne pas t'attacher sa compagnie.

彼と付き合わない方がいいよ。

- Je ne ferais jamais ce que Tom a fait.
- Jamais je ne ferais ce que Tom a fait.

トムがしたみたいなことは、絶対にしない。

- Vous feriez mieux de rentrer chez vous.
- Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
- Tu ferais mieux de rentrer chez nous.
- Tu ferais mieux de rentrer à la maison.

あなたは家に帰った方がよい。

Vous vous dites : « Je ne ferais jamais cela,

ですからきっと思うのは 「そんなことするわけない

Tu ferais mieux de t'occuper de tes affaires.

君は自分の仕事に専心すべきだ。

Tu ferais mieux de ne pas trop travailler.

君はあまり働きすぎないほうがよい。

Que ferais-tu si tu voyais un fantôme ?

もし幽霊を見たら、どうしますか。

Si j'étais vous, je ne ferais pas ça.

もし私が君なら、そんなことはしないだろうに。

Tu ferais mieux de ne pas y retourner.

もう二度とそこへ行かない方がいい。

Je ne le ferais pour rien au monde.

どんなことがあっても私はやらない。

Tu ferais bien de t'assurer que c'est vrai.

それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。

Je te ferais savoir quand ça sera décidé.

それが決まったら知らせるよ。

Tu ferais mieux d'abandonner une idée aussi radicale.

そのような過激な考えはやめるべきだ。

Tu ferais mieux de faire ce qu'ils disent.

彼らの言うとおりにしたほうがいい。

Je ferais mieux de te dire la vérité.

あなたには真実を話したほうがいいですね。

Tu ferais mieux de changer tes habitudes alimentaires.

食生活変えた方がいいよ。

Tu ferais mieux de faire appeler un médecin.

医者を呼びにやったほうがよい。

Tu ferais mieux d'aller lui parler en personne.

行って自分で彼に話す方がよい。

Je ferais mieux de vous dire la vérité.

あなたには真実を話したほうがいいですね。

Je ne le ferais pas si j'étais toi.

私だったらやらないけどなあ。

- Vous feriez mieux de partir.
- Tu ferais mieux d'y aller.
- Vous feriez mieux d'y aller.
- Tu ferais mieux de partir.

君は行ったほうがよい。

- Si j'étais à votre place, je ferais la même chose.
- Si j'étais à ta place, je ferais la même chose.

- 私が同じ立場でも、同じ事をするでしょう。
- 君の立場だったら、私も同じ事をするだろう。

- Si j'étais à ta place, je ne ferais pas cela.
- Si j'étais à votre place, je ne ferais pas ainsi.

もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。

- Si j'étais toi, je ne ferais pas une telle chose.
- Si j'étais vous, je ne ferais pas une telle chose.

- 私が君なら、そんなことはしないのに。
- もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。
- もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
- 私だったらそんなことしないけどなぁ。

- Si je pouvais t'envoyer un marshmallow, Trang, je le ferais.
- Si je pouvais t'envoyer une guimauve, Trang, je le ferais.

トラング、もしあなたにマシュマロを送れたら、私は送るよ。

- Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.
- Si j'étais à ta place, je ne ferais pas cela.

- もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。
- 私だったらやらないけどなあ。

Tu ferais mieux de vivre sur ton seul salaire.

自分の給料で生活したほうがいいよ。

Je pense que je ferais mieux de rester ici.

どうも行かないほうがよさそうだ。

Tu ferais mieux de prendre conseil auprès d'un médecin.

- 君は医者に忠告を求めたほうがよい。
- お医者さんに意見を聞いた方がいいよ。

Tu ferais bien d'épargner de l'argent pour ton mariage.

- 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
- あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。

Je ferais n'importe quoi pour le bien de l'humanité.

人類のためになんでもするつもりだ。

Tu ferais mieux de faire ça tout de suite.

今すぐそれをしたほうがいいよ。

- Tu ferais mieux de faire comme le médecin te l'a recommandé.
- Tu ferais mieux de faire comme le médecin t'a conseillé.

- 医者の言うとおりにしなさい。
- 医師のいう通りにしなさい。
- お医者さんの言う通りにした方がいいんだよ。

- Tu ferais mieux de suivre son avis.
- Tu ferais mieux de suivre son conseil.
- Vous feriez mieux de suivre son conseil.

彼女の意見に従うほうがいい。

- Si j'étais vous, je ne ferais pas une chose si impolie.
- Si j'étais toi, je ne ferais pas une chose si impolie.

私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。

Tu ferais mieux d'examiner attentivement le contrat avant de signer.

署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。

Je ne le ferais pas si j'étais à ta place.

もし私があなただったらそれをしないでしょう。

Je pense que tu ferais mieux de passer le voir.

君は彼を訪問した方がよいと思う。

Tu ferais mieux de ne pas commencer avant qu'ils n'arrivent.

君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。

Que ferais-tu, si tu avais un million de dollars ?

- もし百万ドルあれば、どうしますか。
- もし100万ドルあれば、どうしますか。

Tu ferais bien de ne pas nager après avoir mangé.

もし食事したばかりなら泳がない方がいいですよ。

Je ferais aussi bien de mourir plutôt que vivre ainsi.

そんな暮らしをするくらいなら死んだほうがましだ。

Si tu avais un million de yens, que ferais-tu?

100万円獲得したら、どうしますか。