Translation of "Charger" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Charger" in a sentence and their japanese translations:

Laisse-moi m'en charger.

俺に任せろ。

Peux-tu te charger du travail ?

その仕事引き受けてくれるか。

Ne t'en fais pas. Laisse-moi m'en charger.

心配しないで。私に任せておきなさい。

Je n'aime pas me charger de lourdes responsabilités.

私はその重い責任を引き受けたくはない。

- Laissez-moi m'en occuper.
- Laisse-moi m'en charger.

- 僕に任せてください。
- 任せろよ。
- 任せて!
- 私に任せなさい。
- 俺に任せろ。
- それを私に任せなさい。
- 任せといて。

- Laisse-moi m'occuper de ça.
- Laisse-moi m'en charger.

俺に任せろ。

Il m'est pour l'instant impossible de me charger de davantage de tâches.

現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。

S'il ne me tue pas, alors je crois que je vais m'en charger.

あの男に殺されないのなら 自分の手で死にたいの

Lannes lui envoya à plusieurs reprises des ordres de charger l'ennemi, dans un langage qui

ランヌは 、臆病の告発を口にした

- Ne vous inquiétez pas. Vous pouvez me faire confiance.
- Ne t'en fais pas. Laisse-moi m'en charger.

心配しないで。私に任せておきなさい。

- Laisse-moi gérer ça !
- Laissez-moi gérer ça !
- Laisse-moi m'en charger !
- Laissez-moi m'en charger !
- Laisse-moi m'en débrouiller !
- Laissez-moi m'en débrouiller !
- Laisse-moi faire !
- Laissez-moi faire !
- Laisse-moi m'en occuper !
- Laissez-moi m'en occuper !

私に任せなさい。

Désolé, mais tout cela s'est produit si soudainement que je n'ai pas encore pu me charger de la situation.

すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。

« Pourquoi Yumi est-elle absente aujourd’hui ? » « Apparemment, son chat a fugué. » « Hein ? C’est valable, comme raison, ça ? » « Oui, vu que c’est ses congés payés. J’ai des documents dont je voulais qu’elle s’occupe ; je compte sur toi pour t’en charger aujourd’hui. » « D’accord. »

「ゆみ先輩って、今日はどうしてお休みなんですか?」「あっ、猫が家出したらしいよ」「えっ?それって、OKなんですか?」「OKだよ。彼女の有休だから。彼女にお願いしようと思ってた資料があるんだけど、今日中によろしくね」「はい」