Translation of "Occuper" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Occuper" in a sentence and their japanese translations:

Laissez-moi m'en occuper.

僕に任せてください。

- Puisque c'est si important, je vais m'en occuper.
- Comme c'est important, je vais m'en occuper.

- それは重要だから僕が引き受けましょう。
- それは重要だから僕がやりましょう。

Nous devrions nous occuper de nos parents.

我々は、両親の面倒を見るべきである。

Je vous laisse vous occuper du reste.

残りはあなたにおまかせします。

Vous devez vous occuper de votre chien.

犬の世話をしなければなりません。

Nous devons nous occuper de ce problème.

私たちはこの問題を処理しなくてはならない。

Nous devons nous occuper de ceci immédiatement.

- すぐに治療しなければなりません。
- これは早急に対処する必要があります。

- Je vais m'en occuper.
- Je m'en chargerai.

- 僕が面倒を見ます。
- 私がちゃんとやりますから。
- 私がそれを引き受けます。

Vous devez vous occuper de votre mère malade.

君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。

Puisque c'est si important, je vais m'en occuper.

それは重要だから僕が引き受けましょう。

- Laissez-moi m'en occuper.
- Laisse-moi m'en charger.

- 僕に任せてください。
- 任せろよ。
- 任せて!
- 私に任せなさい。
- 俺に任せろ。
- それを私に任せなさい。
- 任せといて。

Nous devrions nous occuper de cette affaire sans tarder.

我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。

Ce soir nous devons nous occuper de ses enfants.

私たちは今晩彼女の子供たちの世話をしなくてはならない。

- Je vais m'en occuper.
- Je prendrai soin de ça.

- 任せて!
- 私がご馳走します。
- 俺に任せろ。

Pourriez-vous vous occuper de mon chien pendant mon absence ?

私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。

- Vous devez vous occuper du chien.
- Tu dois t'occuper du chien.

君は、犬の世話をしないといけないよ。

Je vais m'en occuper. Tu peux te détendre et compter sur moi.

ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。

Pourriez-vous vous occuper de mes enfants quand je serai parti en vacances ?

休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。

- Tu devrais t'occuper de tes affaires.
- Vous devriez vous occuper de vos affaires.

君は自分の仕事に専心すべきだ。

Je n'ai pas beaucoup de temps. Est-ce que tu peux t'en occuper ?

あまり時間がないの。それ任せていい?

- Je n'ai pas le temps de m'occuper de cette lettre. Pourriez-vous vous en occuper ?
- Je n'ai pas le temps de m'occuper de cette lettre. Pourrais-tu t'en occuper ?

僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。

- Vous devez vous occuper de votre chien.
- Tu dois prendre soin de ton chien.

犬の世話をしなければなりません。

- Sais-tu y faire ?
- Sais-tu t'y prendre ?
- Savez-vous y faire ?
- Savez-vous vous y prendre ?
- Peux-tu t'en sortir ?
- Pouvez-vous vous en sortir ?
- Peux-tu t'en occuper ?
- Pouvez-vous vous en occuper ?

本当にできるのか?

- Tu dois t'occuper de ton chien toi-même.
- Vous devez vous occuper de votre chien vous-même.

あなたはあなたの犬の世話をしなくてはならない。

- Laisse-moi gérer ça !
- Laissez-moi gérer ça !
- Laisse-moi m'en charger !
- Laissez-moi m'en charger !
- Laisse-moi m'en débrouiller !
- Laissez-moi m'en débrouiller !
- Laisse-moi faire !
- Laissez-moi faire !
- Laisse-moi m'en occuper !
- Laissez-moi m'en occuper !

私に任せなさい。

- Maintenant qu'il est vieux, c'est ton devoir de t'occuper de lui.
- Maintenant qu'il est âgé, c'est votre devoir de vous occuper de lui.

- 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
- 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
- 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。