Translation of "Tombe" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Tombe" in a sentence and their italian translations:

- Ça tombe bien.
- Cela tombe bien.

- Questo casca bene.
- Questo cade bene.

Je tombe.

- Cado.
- Io cado.

Tom tombe !

- Tom cade!
- Tom casca!

Il tombe.

Lui sta cadendo.

La nuit tombe.

Si fa buio.

Une feuille tombe.

Sta cadendo una foglia.

Cela tombe bien.

Ottimo tempismo!

Il tombe malade.

Si ammala.

Ne tombe pas !

Non cadere!

La nuit tombe vite.

Sta facendo buio in fretta!

La nuit tombe vite !

La luce se ne va.

La neige tombe abondamment.

Cade neve fitta.

Il tombe souvent amoureux.

Si innamora spesso.

Tom ne tombe jamais.

Tom non cade mai.

Son anniversaire tombe dimanche.

Il suo compleanno cade di domenica.

Je tombe de fatigue.

Sto crollando per la stanchezza.

Cette tombe est maudite.

Questa tomba è maledetta.

- La nuit tombe.
- L'obscurité s'abat.

- L'oscurità sta calando.
- Le tenebre stanno calando.
- Il buio sta calando.

Mon anniversaire tombe un dimanche.

Il mio compleanno cade di domenica.

C'est la tombe de Tom.

Questa è la tomba di Tom.

La ville tombe en ruines.

La città cadde in rovina.

Mon fils tombe facilement malade.

- Mio figlio si ammala facilmente.
- Mio figlio si ammala con facilità.

Tom tombe malade plutôt souvent.

Tom si ammala piuttosto spesso.

Et leur arrivée tombe à pic.

E sono arrivati nel momento perfetto.

Pour qu'une ligne de dominos tombe,

Perché una fila di domino cada,

Noël tombe un dimanche cette année.

- Quest'anno Natale cade di domenica.
- Natale cade di domenica quest'anno.

- Tom tombe de sommeil.
- Tom s'endort.

Tom si sta addormentando.

Soigne-toi. Ne tombe pas malade.

- Riguardati. Non ti ammalare.
- Prenditi cura di te. Non ammalarti.

Il se retourne dans sa tombe.

Si sta rigirando nella tomba.

- La température baisse.
- La température tombe.

La temperatura cala.

- Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
- La pomme ne tombe pas loin du tronc.

La mela non cade lontana dall'albero.

Ne tombe pas dans ses vieux pièges.

Non cadere nei suoi soliti trucchetti.

Le prochain jour férié tombe un dimanche.

Il prossimo giorno festivo cade di domenica.

Il a un pied dans la tombe.

- Ha un piede nella fossa.
- Lui ha un piede nella fossa.

Mon anniversaire tombe un vendredi cette année.

Il mio compleanno cade di venerdì quest'anno.

Cette année la Toussaint tombe un lundi.

Quest'anno Ognissanti cade di lunedì.

- On tombe malade facilement avec un tel climat.
- On tombe malade facilement avec un climat comme celui-là.
- On tombe malade facilement avec un climat comme celui-ci.

Ci si ammala facilmente in un clima come quello.

Avant que la nuit ne tombe à nouveau.

prima che cali di nuovo la notte.

Peu importe que personne ne tombe du vélo.

non importa che nessuno cada dalla moto.

Si la voiture tombe en panne, nous marcherons.

- Se la macchina va in panne, andremo a piedi.
- Se l'auto va in panne, andremo a piedi.
- Se l'automobile va in panne, andremo a piedi.

Tom s'est rendu sur la tombe de Mary.

- Tom ha visitato la tomba di Mary.
- Tom visitò la tomba di Mary.

La Saint-Valentin tombe un dimanche, cette année.

San Valentino quest'anno cade di domenica.

- Comme ça tombe bien !
- Voilà qui est commode !

Com'è conveniente!

- Ça s'assombrit.
- La nuit tombe.
- Le ciel s'obscurcit.

L'oscurità sta calando.

La pomme ne tombe pas loin du tronc.

La mela non cade mai lontano dall'albero.

Béni tombe amoureux de sa partenaire appelée France.

Béni si innamora della sua compagna chiamata France.

Cette année, la Saint-Valentin tombe un dimanche.

Quest'anno, San Valentino cade di domenica.

Cette année, la Saint-Valentin tombe un jeudi.

Quest'anno, San Valentino cade di giovedì.

La garçon creusa une tombe pour l'animal mort.

- Il ragazzo ha scavato una fossa per l'animale morto.
- Il ragazzo scavò una fossa per l'animale morto.

- Quand ton anniversaire a-t-il lieu ?
- C'est quand ton anniversaire ?
- Quand tombe votre anniversaire ?
- Quand tombe ton anniversaire ?

- Quand'è il tuo compleanno?
- Quand'è il suo compleanno?
- Quand'è il vostro compleanno?

La forme des cellules change, et la feuille tombe.

la forma delle cellule cambia, e la foglia cade.

- La température chute.
- La température baisse.
- La température tombe.

La temperatura cala.

La pluie, c'est de l'eau qui tombe des nuages.

La pioggia è l'acqua che cade dalle nuvole.

L'imbécile tombe sur le dos et s'écorche le nez.

L'imbecille cade sulla schiena e si sbuccia il naso.

Je suis allé sur la tombe de mon père.

- Ho visitato la tomba di mio padre.
- Io ho visitato la tomba di mio padre.
- Visitai la tomba di mio padre.
- Io visitai la tomba di mio padre.

Si j'étais elle, je passerais par là. La nuit tombe.

Se fossi lei, passerei di qua. Si fa buio!

- La lumière tombe, à l'extérieur.
- Il se fait sombre dehors.

- Si sta facendo buio fuori.
- Si sta facendo buio di fuori.

On tombe malade facilement avec un climat comme celui-ci.

Ci si ammala facilmente in un clima come quello.

Nous nous sommes rendus à la tombe de notre père.

Abbiamo visitato la tomba di nostro padre.

La probabilité pour la pièce tombe quatre fois du côté pile

la possibilità che esca sempre croce

Aussi longtemps que possible. - Le faire sortir d'ici à la tombe?

Più a lungo possibile. - Portarlo fuori di qui alla tomba?

Il tombe amoureux dès qu'il voit une fille aux yeux verts.

Si innamora non appena vede una ragazza con gli occhi verdi.

Si je tombe dans cette eau blanche, je suis dans le pétrin.

Se cado in quest'acqua bianca, sarò in un mare di guai.

Tout tombe en ruines. Mais c'est l'endroit rêvé pour attraper des bestioles.

Guarda, crolla tutto. È il posto perfetto per cercare quegli animali.

Tout le monde tombe amoureux au moins une fois dans sa vie.

Si innamorano tutti almeno una volta nella vita.

Et ça tombe bien puisque c'est un peu le thème de cette soirée.

ed è un bene poiché è un po' il tema di questa serata.

Et Malu, tu fais bien attention à ce que rien ne tombe dessus.

E Malu, fai molta attenzione che non ci ricada nulla.

À chaque fois que je vois du sang, je tombe dans les pommes !

Ogni volta che vedo del sangue svengo!

La quantité de pluie qui tombe et toutes les substances qui y sont insufflées.

quanta pioggia cade e tutte le sostanze che vengono soffiate.

L'arbre qui tombe dans la forêt fait-il du bruit si personne ne l'entend ?

L'albero che cade nella foresta fa rumore se nessuno lo sente?

Mon ancienne professeur d'anglais doit sûrement se retourner dans sa tombe à l'heure qu'il est.

La mia vecchia insegnante di inglese si starà certamente rigirando nella tomba ora.

- Reviens à la maison avant que la nuit tombe.
- Rentrez avant qu'il ne fasse nuit.

- Vieni a casa prima che faccia buio.
- Venite a casa prima che faccia buio.
- Venga a casa prima che faccia buio.

Que j'ai cogné, et comme il glissait, je l'ai attrapé pour éviter qu'il tombe par terre.

Urtai il coperchio, feci per evitare che scivolando cadesse in terra

Mais le plan pour qu'il tombe sur le flanc de l'ennemi à Bautzen a mal tourné.

Ma il piano per lui di cadere sul fianco del nemico a Bautzen è andato storto.

En 1814, la défense finale de la capitale française tombe aux mains des troupes de Mortier

Nel 1814, la difesa finale della capitale francese cadde in mano alle truppe di Mortier

Je vous conseille de relever vos cheveux afin que votre frange ne tombe pas sur votre front.

Vi consiglio di tenervi raccolti i capelli così che la frangia non vi cada sulla fronte.

À chaque fois que je tombe amoureux, Papa me dit que la fille est ma demi-sœur.

Ogni volta che mi innamoro, papà mi dice che questa ragazza è la mia sorellastra.

♪ Est-ce que ça te dérange si je m’assois au bord de ta tombe, juste là ♪

Ti dispiace se mi siedo vicino alla tua tomba

- Je ne le rencontre presque jamais.
- Je ne le croise presque jamais.
- Je ne tombe presque jamais sur lui.

Non lo vedo praticamente mai.

- Les chiens ne font pas des chats.
- Telle mère, telle fille.
- La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.

Tale madre, tale figlia.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à verse.
- Il pleut comme vache qui pisse.
- Il tombe des cordes.
- Il pleut des clous.
- Il pleut à seaux.
- Il pleut fort.
- Il pleut dru.

- Piove a catinelle!
- Sta piovendo duramente.

- Si un arbre chute dans la forêt et que personne n'est là pour l'entendre, cela produit-il un bruit ?
- L'arbre qui tombe dans la forêt fait-il du bruit si personne ne l'entend ?

Se un albero cade nella foresta e nessuno lo sente, fa rumore?

Nous nous éloignons toujours du moment présent. Nos existences mentales, qui sont immatérielles et dépourvues de dimensions, passent le long de la dimension du temps avec une vitesse uniforme, du berceau à la tombe.

- Ci stiamo sempre allontanando dal momento presente. Le nostre esistenze mentali, che sono irrilevanti e non hanno dimensioni, sono di passaggio lungo la dimensione temporale con una velocità uniforme dalla culla alla tomba.
- Noi ci stiamo sempre allontanando dal momento presente. Le nostre esistenze mentali, che sono irrilevanti e non hanno dimensioni, sono di passaggio lungo la dimensione temporale con una velocità uniforme dalla culla alla tomba.

- Je tins la corde fermement pour ne pas tomber.
- Je me tins fermement à la corde de sorte que je ne tombe pas.
- Je me suis fermement tenue à la corde pour ne pas tomber.
- Je me suis fermement tenu à la corde pour ne pas tomber.

Mi sono tenuto alla corda saldamente in modo da non cadere.