Translation of "Raconte" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Raconte" in a sentence and their italian translations:

Raconte.

Racconta.

Raconte-moi !

- Dimmi!
- Mi dica!
- Ditemi!

Raconte-moi l'histoire.

- Raccontami la storia.
- Mi racconti la storia.
- Raccontatemi la storia.

Elle raconte l'ingéniosité, l'élégance,

Narra dell'inventiva, dell'eleganza,

Raconte-moi quelques nouvelles !

Raccontami qualche novità!

Je ne les raconte pas.

- Non li racconto.
- Io non li racconto.
- Non le racconto.
- Io non le racconto.

Raconte-moi une belle histoire.

Raccontami una bella storia.

Raconte-moi une histoire vraie.

Raccontatemi una storia vera.

Ne raconte pas de mensonges !

Non devi dire le bugie!

Tom raconte souvent des blagues.

Tom fa spesso delle battute.

- C'est vrai ce qu'il nous raconte ?
- Est-ce vrai ce qu'il nous raconte ?

- Quello che ci sta dicendo è vero?
- Ciò che ci sta dicendo è vero?

Qui raconte une histoire intéressante actuellement ?

Chi sta raccontando storie interessanti ora?

Je ne leur raconte pas d’histoires.

- Non racconto loro delle storie.
- Io non racconto loro delle storie.

Mon père raconte une vieille histoire.

Mio padre sta raccontando una vecchia storia.

N'auront aucune idée de ce qu'il raconte.

non capirebbero nulla di quello che dice.

Marika ne me raconte plus ses secrets.

Marika non mi racconta più i suoi segreti.

Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi.

Non ascoltarlo, dice stupidaggini.

On raconte qu'il était pété de tune.

Si dice fosse sfondato di soldi.

Crois-tu que je raconte des blagues ?

Credi che io scherzi?

- On raconte qu'elle est partie à vingt ans.
- On raconte qu'elle est partie à l'âge de vingt ans.

Si racconta che è andata via a vent'anni.

Raconte-nous l’histoire du début à la fin.

Raccontaci la storia dall'inizio alla fine.

Raconte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.

Raccontami la tua storia. Sono tutto orecchie.

- Je raconte une histoire.
- Je conte une histoire.

- Sto raccontando una storia.
- Io sto raccontando una storia.

On raconte qu'elle est partie à vingt ans.

Si racconta che è andata via a vent'anni.

Raconte une belle histoire à mon jeune ami.

Racconta al mio giovane amico una bella storia.

Ce qu'il raconte n'a ni queue ni tête.

Quello che racconta non ha né capo né coda.

L'histoire qu'il nous raconte s'est transmise dans sa famille

La storia che ci racconta fu tramandata nella sua famiglia

Je vous raconte cette histoire pour vous faire réfléchir

Vi sto raccontando questa storia per farvi riflettere

Une histoire raconte qu'un plongeur avait perdu ses jambes

Una di queste racconta come un sub avesse perso le gambe

Raconte-moi ce que tu as fait à Hawaï.

- Raccontami cos'hai fatto alle Hawaii.
- Raccontatemi cos'avete fatto alle Hawaii.
- Mi racconti cos'ha fatto alle Hawaii.

Il raconte un nouveau mensonge pour couvrir les précédents.

Dice una nuova bugia per coprire le precedenti.

- Ne le répète pas.
- Ne le raconte à personne.

- Semplicemente non dirlo a nessuno.
- Semplicemente non lo dire a nessuno.
- Semplicemente non ditelo a nessuno.
- Semplicemente non lo dite a nessuno.
- Semplicemente non lo dica a nessuno.

Raconte donc une belle histoire à mon jeune ami.

Racconta al mio giovane amico una bella storia.

- Raconte-moi, je suis tout ouïe.
- Dis-moi, je suis tout ouïe.

- Dimmi. Sono tutt'orecchi.
- Mi dica. Sono tutt'orecchi.
- Ditemi. Sono tutt'orecchi.

- On dit qu'il était très riche.
- On raconte qu'il était pété de tune.

Si dice fosse sfondato di soldi.

- Raconte-nous l’histoire du début à la fin.
- Racontez-nous l'histoire du début à la fin.

- Dicci la storia dall'inizio alla fine.
- Diteci la storia dall'inizio alla fine.
- Ci dica la storia dall'inizio alla fine.
- Raccontateci la storia dall'inizio alla fine.
- Ci racconti la storia dall'inizio alla fine.
- Raccontaci la storia dall'inizio alla fine.

- Raconte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.
- Conte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.

Raccontami la tua storia. Sono tutto orecchie.

Près de l'entrée, juste en face de la maison du gardien, une pancarte raconte l'histoire du palazzo.

Vicino all'ingresso, proprio di fronte alla casa del custode, un cartello racconta la storia del palazzo.

- Ne le dis à personne !
- Ne le dites à personne !
- Ne le conte à personne !
- Ne le raconte à personne !
- Ne le racontez à personne !
- Ne le contez à personne !
- Ne le dis à qui que ce soit !
- Ne le dites à qui que ce soit !
- Ne le dis à quiconque !
- Ne le dites à quiconque !

- Non ditelo a nessuno.
- Non dirlo a nessuno.
- Non lo dica a nessuno.