Translation of "Vraie" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "Vraie" in a sentence and their italian translations:

- Cette histoire semble vraie.
- L'histoire semble vraie.

La storia sembra vera.

L'histoire semble vraie.

- Sembra che la storia sia vera.
- La storia sembra essere vera.

- Son histoire a l'air vraie.
- Son histoire semble vraie.

La sua storia sembra vera.

Son histoire est vraie.

La sua storia è vera.

C'est une vraie loque.

- È un completo rottame.
- Lui è un completo rottame.

C'est une histoire vraie.

Questa è una storia vera.

C'est une vraie préoccupation.

Questa è una preoccupazione reale.

C'est une vraie surprise.

Questa è una vera sorpresa.

Cette histoire est vraie.

Questa storia è vera.

La rumeur est vraie.

La voce è vera.

La rumeur n'est pas vraie.

- La voce non è vera.
- La voce di corridoio non è vera.

Son histoire est-elle vraie ?

- La sua storia è vera?
- È vera la sua storia?

Tu es une vraie chipie !

Sei una vera cagna!

Raconte-moi une histoire vraie.

Raccontatemi una storia vera.

C'est une vraie crise humanitaire.

è una vera crisi umanitaria.

Son histoire doit être vraie.

La sua storia dev'essere vera.

C'est une vraie bonne affaire.

Questo è un vero furto.

Il admit qu'elle était vraie.

Lui ammise che era vera.

La phrase précédente est vraie.

La frase precedente è vera.

- Cette histoire ne peut pas être vraie.
- Cette histoire ne peut être vraie.

La storia non può essere vera.

Cette histoire ne peut être vraie.

Quel racconto non può essere vero.

Je pense que l'histoire est vraie.

- Penso che la storia sia vera.
- Io penso che la storia sia vera.

Sa sœur est une vraie beauté.

Sua sorella è una vera bellezza.

Son histoire ne peut être vraie.

La sua storia non può essere vera.

La rumeur ne peut être vraie.

- La voce non può essere vera.
- La voce di corridoio non può essere vera.

Son histoire est en partie vraie.

La sua storia è in parte vera.

Il a admis qu'elle était vraie.

- Ha ammesso che era vera.
- Lui ha ammesso che era vera.

Son histoire s'est révélée être vraie.

La sua storia si è rivelata essere vera.

Il semble que l'histoire soit vraie.

Sembra che la storia sia vera.

Même si l'histoire de Belle était vraie,

Anche se la storia di Belle fosse stata vera

Si c'est une histoire, est-elle vraie ?

se è una storia: "è vera?"

La pièce était tirée d'une histoire vraie.

- L'opera era basata su una storia vera.
- L'opera teatrale era basata su una storia vera.

Je pense que la rumeur est vraie.

- Penso che la voce sia vera.
- Penso che la voce di corridoio sia vera.

Cette théorie est vraie pour le Japon.

Questa teoria è vera per il Giappone.

Cette histoire ne peut pas être vraie.

Quel racconto non può essere vero.

Sois la bienvenue dans la vraie vie !

Benvenuta nella vita vera!

Une partie de son histoire est vraie.

Parte della sua storia è vera.

Tom savait que l'histoire n'était pas vraie.

Tom sapeva che la storia non era vera.

Je pense que cette rumeur est vraie.

Penso che queste voci siano vere.

La vraie magie n'a pas lieu sur papier.

è che la vera magia non succede sulla carta.

La vraie question est de savoir qui votera.

Il vero problema è chi lo vota.

Une vraie histoire d'amour n'a pas de fin.

Una vera storia d'amore non finisce mai.

Cette nouvelle est trop belle pour être vraie.

La notizia è troppo bella per essere vera.

Je me demande si cette rumeur est vraie.

Mi chiedo se questa voce è vera.

Cette histoire est trop incroyable pour être vraie.

Quella storia è troppo strampalata per essere vera.

La vraie approche simple est en gros de

il vero approccio semplice è praticamente

à révéler la vraie nature de l'événement K-T.

hanno rivelato la vera natura dell'evento K-T.

Mais la vraie expertise se trouve dans les preuves.

Ma la vera competenza si trova nelle prove.

Pour avoir une vraie résistance et un vrai épanouissement.

per avere una vera elasticità e crescita.

- Elle est une vrai beauté.
- C'est une vraie beauté.

- È una vera bellezza.
- Lei è una vera bellezza.

Ça n'a rien à voir avec la vraie vie.

- Non ha niente a che fare con la vita reale.
- Non ha nulla a che fare con la vita reale.

Je ne pense pas que son histoire soit vraie.

- Non penso che la sua storia sia vera.
- Io non penso che la sua storia sia vera.

Ma mère est une vraie fille de la campagne.

Mia madre è una vera ragazza di campagna.

La seule vraie science est la connaissance des faits.

L'unica vera scienza è la conoscenza dei fatti.

Il y avait une vraie opportunité perdue après la crise.

C'è stata una vera opportunità perduta, dopo la crisi.

Ensuite, je voulais une vraie rencontre, aussi vite que possible,

Passo successivo, incontrarli dal vivo il più in fretta possibile,

Les données renforcent-elles notre croyance que la théorie est vraie ?

se i dati aumentano la nostra convinzione sulla verità di una teoria;

Mais ensemble ça continue, virtuellement, mais aussi dans la vraie vie :

Ma insieme va avanti, virtualmente, ma anche nella vita reale:

- Son histoire s'est avérée exacte.
- Son histoire s'est révélée être vraie.

- La sua storia si è rivelata essere vera.
- La sua storia si rivelò essere vera.

- Elle n'a aucune vraie amie.
- Elle n'a pas de véritables amis.

- Non ha nessun vero amico.
- Lei non ha nessun vero amico.
- Non ha amici veri.
- Lei non ha amici veri.
- Non ha amiche vere.
- Lei non ha amiche vere.

La bonne et vraie amitié ne doit être soupçonneuse en rien.

La buona e vera amicizia non sia in alcun modo incline al sospetto.

Mais la vraie clé du pouvoir d'une femme philippine d'avant la colonisation

Ma il vero segreto del potere delle donne filippine precoloniali

Elles ont besoin de vrai changement, d'une vraie influence et de ressources

che vuole un vero cambiamento, una vera svolta e i soldi

Nous pouvons redéfinir le climat comme une vraie question de santé humaine,

possiamo riconcettualizzare il clima come un problema per la salute:

La phrase qui suit est vraie. La phrase qui précède est fausse.

La frase seguente è vera. La frase precedente è falsa.

C'est une bonne histoire. Le seul problème est qu'elle n'est pas vraie.

- È una bella storia. L'unico problema è che non è vera.
- Quella è una bella storia. L'unico problema è che non è vera.

« Papa, c'est une vraie épée ? » « Bien sûr, c'est un duel après tout. »

"Papà, è una vera spada?" "Certo, è un duello dopo tutto".

Une histoire n'est pas un fait car elle pourrait ne pas être vraie.

Una storia non è un fatto, perché potrebbe non essere vera.

- Mais cette info est-elle vraie ?
- Mais cette nouvelle, est-ce qu'elle est véridique ?

Ma è vera questa notizia?

Oui, il y a une vraie courbe là-dedans. Eh bien, je vais m'en remettre.

Sì, c'è una vera curva lì dentro. Bene, lo supererò.

- Elle n'a aucun vrai ami.
- Elle n'a aucune vraie amie.
- Elle n'a pas de véritables amis.

- Non ha nessun vero amico.
- Lei non ha nessun vero amico.
- Non ha amici veri.
- Lei non ha amici veri.
- Non ha amiche vere.
- Lei non ha amiche vere.
- Non ha nessuna vera amica.
- Lei non ha nessuna vera amica.

À l'heure du courrier électronique, je suis tellement heureux quand un ami m'envoie une vraie lettre.

Nell'era della posta elettronica sono tanto felice quando un amico mi spedisce una vera lettera.

- Jusqu'à maintenant, je n'ai jamais vu de vraie vache.
- Je n'ai encore jamais vu de vrai vache.

- Non ho mai visto una vera mucca.
- Io non ho mai visto una vera mucca.
- Non ho mai visto una vera vacca.
- Io non ho mai visto una vera vacca.

- Quelle est la véritable raison pour laquelle vous ne voulez pas faire ceci ?
- Quelle est la vraie raison pour laquelle tu ne veux pas faire ça ?

Qual è il vero motivo per cui non vuoi fare questo?

Chaque fois qu'un tel échec survient dans un autre service, je suis tenté de les traiter d'idiots, mais alors, des gens comme vous se présentent pour montrer ce à quoi la vraie bêtise ressemble.

- Ogni volta che un fallimento del genere avviene in un altro reparto, sono tentato di chiamarli idioti, ma poi la gente come te compare per dimostrare cos'è la vera idiozia.
- Ogni volta che un fallimento del genere avviene in un altro reparto, sono tentata di chiamarli idioti, ma poi la gente come te compare per dimostrare cos'è la vera idiozia.
- Ogni volta che un fallimento del genere avviene in un altro reparto, sono tentato di chiamarli idioti, ma poi la gente come voi compare per dimostrare cos'è la vera idiozia.
- Ogni volta che un fallimento del genere avviene in un altro reparto, sono tentata di chiamarli idioti, ma poi la gente come voi compare per dimostrare cos'è la vera idiozia.
- Ogni volta che un fallimento del genere avviene in un altro reparto, sono tentato di chiamarli idioti, ma poi la gente come lei compare per dimostrare cos'è la vera idiozia.
- Ogni volta che un fallimento del genere avviene in un altro reparto, sono tentata di chiamarli idioti, ma poi la gente come lei compare per dimostrare cos'è la vera idiozia.