Translation of "Méprise" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Méprise" in a sentence and their italian translations:

Elle me méprise.

- Mi disprezza.
- Lei mi disprezza.

Je méprise Tom.

- Odio Tom.
- Detesto Tom.
- Disprezzo Tom.
- Io disprezzo Tom.

Je les méprise.

- Li disprezzo.
- Io li disprezzo.
- Le disprezzo.
- Io le disprezzo.

Je la méprise.

- La disprezzo.
- Io la disprezzo.

Il méprise Tom.

- Disprezza Tom.
- Lui disprezza Tom.
- Egli disprezza Tom.
- Odia Tom.
- Lui odia Tom.

Ken méprise Tom.

- Ken disprezza Tom.
- Ken odia Tom.

Elle méprise Tom.

- Disprezza Tom.
- Odia Tom.
- Lei odia Tom.
- Lei disprezza Tom.

Marie méprise Tom.

- Mary odia Tom.
- Mary disprezza Tom.

Elle le méprise.

- Lo odia.
- Lei lo odia.
- Lo detesta.
- Lei lo detesta.

Tom méprise Marie.

Tom odia Mary.

Je le méprise.

Io lo disprezzo.

Tom me méprise encore.

- Tom mi detesta ancora.
- Tom mi disprezza ancora.

Il méprise tous les autres.

- Guarda dall'alto in basso tutti gli altri.
- Lui guarda dall'alto in basso tutti gli altri.

Il la méprise probablement encore.

Probabilmente la disprezza ancora.

Tom méprise les gens qui fument.

Tom disprezza quelli che fumano.

- Nous le méprisons.
- On le méprise.

Noi lo disprezziamo.

- Nous la méprisons.
- On la méprise.

Noi la disprezziamo.

Elle méprise les hommes qui sont fainéants.

Lei disprezza le persone pigre.

Ne méprise pas la vie d'une fourmi.

Non disprezzare la vita di una formica.

- Elle ne le méprise que parce qu'il est pauvre.
- Elle le méprise seulement parce qu'il est pauvre.

Lei lo disprezza solo perché è povero.

Ne méprise pas un homme parce qu'il est pauvre.

Non disprezzare un uomo perché è povero.

- C'est une équivoque.
- C'est une méprise.
- C'est un malentendu.

- È un malinteso.
- È un'incomprensione.

- Ne méprise pas les autres.
- Ne méprisez pas les autres.

- Non disprezzare gli altri.
- Non disprezzate gli altri.
- Non disprezzi gli altri.

Ne méprise pas une personne, uniquement parce qu'elle est habillée pauvrement.

Non si deve disprezzare una persona solo perché veste miseramente.

- C'est un quiproquo.
- C'est une équivoque.
- C'est une méprise.
- C'est un malentendu.

- È un malinteso.
- È un'incomprensione.
- È un equivoco.

Écoute, mon fils, l'instruction de ton père, ne méprise pas l'enseignement de ta mère.

Ascolta, figliuol mio, l’istruzione di tuo padre e non ricusare l’insegnamento di tua madre.