Translation of "Laissée" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Laissée" in a sentence and their italian translations:

- Cette page est laissée vide à dessein.
- Cette page est laissée intentionnellement vide.
- Cette page est laissée vide exprès.

Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.

Elle l'a laissée s'en aller.

- L'ha lasciata andarsene.
- Lei l'ha lasciata andarsene.

- Cette page est laissée vide à dessein.
- Cette page est laissée intentionnellement vide.

Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente vuota.

La porte a été laissée ouverte.

Il cancello è stato lasciato aperto.

La preuve est laissée au lecteur.

La prova è lasciata al lettore.

- Tom l'a laissé.
- Tom l'a laissée.

- Tom l'ha lasciato.
- Tom l'ha lasciata.
- Tom lo lasciò.
- Tom la lasciò.

- L'une des filles fut laissée en arrière.
- L'une des filles a été laissée en arrière.

- Una delle ragazze è stata lasciata indietro.
- Una delle ragazze venne lasciata indietro.

- Elle la laissa partir.
- Elle la laissa s'en aller.
- Elle l'a laissée s'en aller.
- Elle l'a laissée partir.

- L'ha lasciata andare.
- Lei l'ha lasciata andare.
- La lasciò andare.
- Lei la lasciò andare.

La clé a été laissée dans la chambre.

La chiave è stata lasciata nella camera.

Cette enfant a été laissée trop longtemps au soleil.

Quella bambina è stata lasciata al sole troppo a lungo.

- Tu ne m'as pas laissé terminer.
- Vous ne m'avez pas laissé terminer.
- Vous ne m'avez pas laissée terminer.
- Tu ne m'as pas laissée terminer.

- Non mi hai lasciato finire.
- Tu non mi hai lasciato finire.
- Non mi ha lasciato finire.
- Lei non mi ha lasciato finire.
- Non mi avete lasciato finire.
- Voi non mi avete lasciato finire.

- Ils l'ont laissé sous la table.
- Elles l'ont laissé sous la table.
- Elles l'ont laissée sous la table.
- Ils l'ont laissée sous la table.

- L'hanno lasciato sotto al tavolo.
- L'hanno lasciata sotto al tavolo.

- Ils me laissèrent partir.
- Elles me laissèrent partir.
- Ils m'ont laissé partir.
- Ils m'ont laissée partir.
- Elles m'ont laissé partir.
- Elles m'ont laissée partir.
- Elles m'ont laissé m'en aller.
- Elles m'ont laissée m'en aller.
- Ils m'ont laissé m'en aller.
- Ils m'ont laissée m'en aller.
- Ils me laissèrent m'en aller.
- Elles me laissèrent m'en aller.

- Mi hanno lasciato andare.
- Mi hanno lasciata andare.
- Mi lasciarono andare.

- Je l'ai laissé sur la table.
- Je l'ai laissée sur la table.

- L'ho lasciato sul tavolo.
- L'ho lasciata sul tavolo.

La voyelle finale du substantif et de l'article peut être laissée de côté et remplacée par une apostrophe.

La vocale finale di un sostantivo o dell'articolo determinativo può essere omessa e sostituita da un apostrofo.

- Cet enfant a été laissé trop longtemps au soleil.
- Cette enfant a été laissée trop longtemps au soleil.

- Quel bambino è stato lasciato al sole troppo a lungo.
- Quella bambina è stata lasciata al sole troppo a lungo.

- Ils l'ont laissé sous la table.
- Elles l'ont laissé sous la table.
- Ils l'ont laissée sous la table.

L'hanno lasciata sotto al tavolo.

Judit a pris la tour et l'a emmenée en a7, mais un peu avant de la relâcher, elle a changé d'avis et l'a laissée sur a3.

Judit ha preso la torre e l'ha portata in a7, ma prima di rilasciarla ha cambiato idea e l'ha lasciata in a3.