Translation of "Intérieure" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Intérieure" in a sentence and their italian translations:

Notre politique intérieure et étrangère.

la nostra politica interna ed estera.

Qui est une nature profonde de la paix intérieure.

la natura stessa della pace interiore.

Soyez déterminé à apporter cette paix intérieure avec vous

siate determinati a portare con voi questa pace interiore

La bête la plus dangereuse est la bête intérieure.

La bestia più pericolosa è la bestia interiore.

Les vendanges, la paix dans le monde, la paix intérieure, c'est :

la vendemmia la pace nel mondo, la pace dei sensi, che è:

Si vous avez une piscine intérieure, vous êtes probablement très riche.

Se possiedi una piscina in casa, probabilmente sei molto ricco.

La parole est la pensée extérieure, et la pensée est la parole intérieure.

Il linguaggio è il pensiero esteriore, e il pensiero è il linguaggio interiore.

Tu peux dire qu'il est un spécialiste de la politique intérieure de la Russie.

- Puoi dire che è uno specialista della politica interna della Russia.
- Tu puoi dire che è uno specialista della politica interna della Russia.
- Puoi dire che lui è uno specialista della politica interna della Russia.
- Tu puoi dire che lui è uno specialista della politica interna della Russia.

La trappe intérieure a été fixée en place avec 6 gros boulons, qui ont dû être dévissés manuellement

Il portello interno era fissato in posizione con 6 grandi bulloni, che dovevano essere svitati manualmente

Les êtres humains sont semblables aux vitraux des églises. Quand le soleil brille, ils rayonnent de toutes leurs couleurs, mais quand vient la nuit, seule une lumière intérieure peut les mettre pleinement en valeur.

Gli esseri umani sono come le vetrate delle chiese. Quando il sole splende, si irradiano di tutti i loro colori, ma quando cala la notte, solo una luce interiore è in grado di valorizzarli pienamente.

Ton temps est limité, alors ne le gâche pas à vivre la vie de quelqu'un d'autre. Ne t'enferme pas dans un dogme, qui serait de vivre selon les résultats de ce que pensent d'autres. Ne laisse pas le bruit de l'opinion des autres noyer ta voix intérieure. Et, encore plus important, aie le courage de suivre ton cœur et ton intuition. Ils savent déjà, d'une certaine manière, ce que tu veux réellement devenir.

Il vostro tempo è limitato, per cui non lo sprecate vivendo la vita di qualcun altro. Non fatevi intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciate che il rumore delle opinioni altrui offuschi la vostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, abbiate il coraggio di seguire il vostro cuore e la vostra intuizione. In qualche modo loro sanno che cosa volete realmente diventare.