Translation of "Cachées" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Cachées" in a sentence and their italian translations:

Vous étiez cachées.

- Eravate nascoste.
- Voi eravate nascoste.

Elles étaient cachées.

- Erano nascoste.
- Loro erano nascoste.

Nous étions cachées.

- Eravamo nascoste.
- Noi eravamo nascoste.

Cachées parmi ces herbes.

stipata in mezzo a quest'erba.

Il faut interpréter les significations cachées.

Bisogna interpretare i significati nascosti.

- Nous étions cachés.
- Nous étions cachées.

- Eravamo nascosti.
- Noi eravamo nascosti.

- Ils étaient cachés.
- Elles étaient cachées.

- Erano nascosti.
- Loro erano nascosti.

Elles se sont cachées derrière l'arbre.

- Si sono nascoste dietro l'albero.
- Loro si sono nascoste dietro l'albero.

Elles se sont cachées dans l'ombre.

Si sono nascoste nell'ombra.

Nous nous sommes cachées sous la table.

Ci siamo nascoste sotto al tavolo.

Vous vous êtes cachées sous la table.

- Vi siete nascoste sotto il tavolo.
- Voi vi siete nascoste sotto il tavolo.
- Vi siete nascoste sotto al tavolo.
- Voi vi siete nascoste sotto al tavolo.

Elles se sont cachées sous la table.

Si sono nascoste sotto il tavolo.

Vous vous êtes cachées derrière l'arbre, n'est-ce pas ?

- Vi siete nascoste dietro l'albero, vero?
- Voi vi siete nascoste dietro l'albero, vero?

Si tu m’apprends à danser, je te montrerai mes cicatrices cachées.

Se mi insegni a danzare, ti mostrerò le mie cicatrici nascoste.

- Nous nous sommes cachés derrière l'arbre.
- Nous nous sommes cachées derrière l'arbre.

- Ci siamo nascosti dietro l'albero.
- Noi ci siamo nascosti dietro l'albero.

- Ils se sont cachés derrière l'arbre.
- Elles se sont cachées derrière l'arbre.

- Si sono nascoste dietro l'albero.
- Loro si sono nascoste dietro l'albero.
- Si sono nascosti dietro l'albero.
- Loro si sono nascosti dietro l'albero.

- Vous vous êtes cachés derrière l'arbre, n'est-ce pas ?
- Vous vous êtes cachées derrière l'arbre, n'est-ce pas ?

- Vi siete nascosti dietro l'albero, vero?
- Voi vi siete nascosti dietro l'albero, vero?

On ne s'aime jamais comme dans les histoires, tout nus et pour toujours. S'aimer, c'est lutter constamment contre des milliers de forces cachées qui viennent de vous ou du monde.

Non ci si ama mai come nelle storie, tutti nudi e per sempre. L'amore è una lotta costante contro le migliaia di forze nascoste che vengono da voi o dal mondo.