Translation of "évident" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "évident" in a sentence and their italian translations:

C'était évident.

Era ovvio.

C'est si évident.

- È così ovvio.
- È così ovvia.

Est-ce si évident ?

È così ovvio?

- C'est évident qu'il a raison.
- Il est évident qu'il a raison.

- È ovvio che ha ragione.
- È ovvio che lui ha ragione.

Il était évident qu'il mentait.

Era chiaro che stava mentendo.

- C'est une évidence !
- C'est évident.

È evidente.

Peut-être était-ce évident.

- Forse era ovvio.
- Forse era ovvia.

C'est évident qu'il a raison.

- È ovvio che ha ragione.
- È ovvio che lui ha ragione.

Je pense que c'est évident.

- Penso sia ovvio.
- Penso che sia ovvio.
- Penso sia ovvia.
- Penso che sia ovvia.

- C'est évident que tu as menti.
- Il est évident que tu as menti.

È evidente che hai mentito.

- Il est évident que vous racontez un mensonge.
- C'est évident que tu as menti.

- È evidente che hai mentito.
- È ovvio che hai mentito.
- È ovvio che ha mentito.
- È ovvio che avete mentito.
- È ovvio che hai detto una bugia.
- È ovvio che ha detto una bugia.
- È ovvio che avete detto una bugia.

- Je pense que c'est évident, pas vous ?
- Je pense que c'est évident, pas toi ?

- Io penso che sia ovvio, tu no?
- Io penso che sia ovvia, tu no?
- Io penso che sia ovvio, lei no?
- Io penso che sia ovvia, lei no?
- Io penso che sia ovvio, voi no?
- Io penso che sia ovvia, voi no?

- C'est évident.
- C'est visible.
- C'est manifeste.

È evidente.

Il est assez évident qu'elle l'aime.

- È piuttosto ovvio che lo ama.
- È piuttosto ovvio che lei lo ama.

Il était évident qu'ils avaient menti.

Era evidente che avevano mentito.

Il est évident qu'il a raison.

- È ovvio che ha ragione.
- È ovvio che lui ha ragione.

Il est assez évident qu'il l'aime.

È sufficientemente evidente, che lui l'ama.

Mais pas toujours évident. Oh, la vache !

Ma non sempre facile.

C'était pas évident, glissant, difficile à escalader,

È stato rischioso, scivoloso, scomodo da scalare,

Il est évident que l'homme a tort.

È evidente che l'uomo ha torto.

Je crois que le choix est évident.

- Credo che la scelta sia chiara.
- Io credo che la scelta sia chiara.

Il en pince pour toi, c'est évident.

Lui ha una cotta per te, è evidente.

Il s'avère que cela est devenu douloureusement évident

Beh, a quanto pare è diventato del tutto evidente

C'est pas évident comme décision, alors choisissez bien.

È una decisione difficile, dev'essere intelligente.

Il est si évident que c'est un mensonge !

È così ovvio che è una bugia!

Il est évident qu'elle n'aime pas son mari.

- È ovvio che non ama suo marito.
- È ovvio che lei non ama suo marito.

Il était évident qu'il n'y avait pas d'issue.

Era evidente che non c'erano vie d'uscita.

Peut-être que ce n'était pas si évident.

Forse non era tanto ovvio.

C'est simple. Mais pas toujours évident. Oh, la vache !

Semplice! Ma non sempre facile!

Pas évident comme décision, mais à vous de voir !

È una decisione difficile, ma dipende da te.

Pas évident comme décision, mais à vous de voir.

È una decisione difficile, ma sta a te.

Cela paraît évident que ces photos ont été modifiées.

È evidente che le fotografie sono state modificate.

N'est-ce pas parfaitement évident pour tout le monde ?

Non è ovvio per tutti?

C'est pas évident comme décision, mais à vous de voir.

È una decisione difficile, ma sta a te.

La neige est à hauteur de taille. C'est pas évident.

E la neve mi arriva alla cintura. Davvero scomodo.

Ce n'est pas évident d'arriver à vivre de sa musique.

Non è scontato che si arrivi a vivere della propria musica.

C’est évident pour tout le monde qu’il est un génie.

- È chiaro al mondo intero che lui è un genio.
- Tutti sanno che è un genio.
- È evidente a tutti che è un genio.
- È evidente a tutti che lui è un genio.

C'est si évident que l'on n'a pas besoin de preuves.

È talmente evidente che non ci sono bisogno di prove.

Mais malgré le lien évident entre le terrorisme et la contrefaçon,

Nonostante l'evidenza che collega terrorismo e contraffazione,

Mais là c'est évident que la forme des pays est étirée.

Ma è ovvio che adesso le forme dei paesi sono completamente distorte.

Et il est devenu évident que j'assimile ma vérité à l'emoji « caca » -

ed è evidente che per me la verità vale come l'emoji della cacca,

- C'est évident.
- C'est patent.
- Cela coule de source.
- Ça saute aux yeux.

- È ovvio.
- È ovvia.

- C'est évident pour tout le monde.
- C'est clair pour tout le monde.

È evidente a tutti.

Murat commença alors à soupçonner ce qui était évident pour Napoléon, du moins:

Murat iniziò quindi a sospettare ciò che era stato ovvio per Napoleone, almeno:

- Il est évident que tu as tort.
- Il est clair que tu as tort.

- È chiaro che ti stai sbagliando.
- È chiaro che si sta sbagliando.
- È chiaro che vi state sbagliando.
- È chiaro che hai torto.
- È chiaro che ha torto.
- È chiaro che avete torto.

Nous croyons qu'il est évident que les citoyens ont le droit d'avoir une bibliothèque publique.

Consideriamo l'avere biblioteche pubbliche come un diritto legittimo dei cittadini.

En observant l'ordre de bataille byzantin, c'était évident pour Firouz que son armée était la supérieure.

Osservando la formazione di battaglia bizantina, era ovvio a Firouz che il suo esercito era superiore.

Au fur et à mesure que la journée avançait, il est devenu évident que le langage fleuri de la diplomatie

Con il passare della giornata, divenne evidente che il linguaggio forbito della diplomazia

Nulle part ailleurs que dans le monde de l'antiquité n'est-il plus évident que beaucoup des choses, qu'en tant qu'individus, nous avons à cœur, sont complètement arbitraires.

Da nessuna parte tranne che nel mondo degli antichi è più evidente che molte delle cose che noi, come individui teniamo care, sono completamente arbitrarie.

C'est d'abord la révolte contre la tyrannie du fantôme suprême de la théologie, contre Dieu. Il est évident que tant que nous aurons un maître au ciel, nous serons esclaves sur la terre.

La prima rivolta è contro la tirannia suprema della teologia, del fantasma di Dio. Finché abbiamo un padrone in cielo, saremo schiavi sulla terra.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

È tempo che molte nazioni comprendano che una lingua neutra può diventare una vera roccaforte per le loro culture contro le influenze monopolizzatrici di solo una o due lingue, come sta diventando sempre più evidente. Desidero sinceramente un progresso più rapido del Esperanto al servizio di tutte le nazioni del mondo.