Translation of "Vivons" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Vivons" in a sentence and their hungarian translations:

Nous vivons.

Élünk.

Nous vivons ensemble.

- Együtt élünk.
- Együtt lakunk.

Nous vivons ici.

- Itt lakunk.
- Itt élünk.

- Nous vivons dans la banlieue.
- Nous vivons en banlieue.

Az elővárosban élünk.

- Savez-vous où nous vivons ?
- Sais-tu où nous vivons ?

- Tudod, hogy hol élünk?
- Tudod, hogy hol lakunk?

Nous vivons en paix.

Békében élünk.

Nous vivons à Boston.

- Bostonban élünk.
- Bostonban lakunk.

Nous vivons sur Terre.

A Földön élünk.

Nous vivons du riz.

Rizsen élünk.

Voici où nous vivons.

Itt lakunk.

Nous vivons en banlieue.

A külvárosban élünk.

Nous vivons là-bas.

Arra lakunk.

Nous vivons en société.

Társadalomban élünk.

Nous vivons chez eux.

Velük élünk.

Nous vivons à une époque

Olyan korban élünk,

Nous vivons dans la banlieue.

Az elővárosban élünk.

Nous vivons dans une maison.

Egy házban lakunk.

Nous vivons aux États-Unis.

Az Egyesült Államokban élünk.

Nous vivons près de l'école.

- Közel lakunk a sulihoz.
- Közel lakunk az iskolához.

Nous vivons ici depuis janvier.

Január óta itt lakunk.

Nous vivons à l'ère nucléaire.

Atomkorban élünk.

Nous vivons une époque technique.

A technika korszakában élünk.

Si nous vivons sur la côte,

Ha partvidéken élünk,

Nous vivons près de la frontière.

- A határ közelében lakunk.
- Közel lakunk a határhoz.
- A határ mellett lakunk.

Nous vivons dans une grande ville.

- Egy nagy városban élünk.
- Egy nagy városban lakunk.

Nous vivons dans une société démocratique.

Demokratikus társadalomban élünk.

Nous vivons sur la planète Terre.

A Föld nevű bolygón élünk.

Nous vivons près de la mer.

Közel lakunk a tengerhez.

Nous ne vivons pas à Boston.

Nem Bostonban lakunk.

Nous vivons dans une belle ville.

Egy gyönyörű városban lakunk.

Mais c'est le monde où nous vivons.

Azonban most ilyen világban élünk,

Nous vivons dans une nation du médicament.

Gyógyszerfaló nemzet vagyunk.

Nous vivons encore dans le monde physique.

még a fizikai világban élünk.

Nous vivons à la campagne durant l'été.

- Nyáron vidéken élünk.
- Nyaranta vidéken lakunk.

Nous vivons seulement au jour le jour.

Csak máról holnapra élünk.

Nous vivons dans un univers peau de banane

hanem egy banánhéj univerzumban,

La Terre est l'endroit où nous vivons tous.

A Föld az, ahol mi mind élünk.

- Nous habitons en France.
- Nous vivons en France.

Franciaországban élünk.

Et c'est là que, bien pressés, vivons nous tous.

és itt élünk, benyomorítva.

Je sais que nous vivons dans une société capitaliste

Tudom, kapitalista társadalomban élünk,

Nous vivons dans une culture qui semble obsédée par le sexe.

Kultúránk a szex megszállottja.

Nous ne vivons pas pour manger, mais nous mangeons pour vivre.

Nem azért élünk, hogy együnk, azért eszünk, hogy éljünk.

La reconnaissance du fait que nous vivons dans un monde post-vérité

Annak felismerése, hogy ma valóságon túli világban élünk, arra vezetett,