Examples of using "Là…" in a sentence and their hungarian translations:
- Ott vagy?
- Te ott vagy?
Maradj ott!
Maradj, ahol vagy!
Te vagy ott?
Azt hagyja ott.
Maradj pontosan ott!
Ott vannak.
Itt voltak?
igen még ott is –
Ragadjuk hát meg!
Gyere fel ide!
Az ott van.
Csapj bele!
Ő van ott.
- Küldj oda!
- Küldj engem oda.
- Várj itt!
- Itt várjatok!
- Itt várjál!
- Itt várj nekem!
Maradj itt!
Ezeket akarom.
- Egyedül éltek ott.
- Egyedül ők éltek ott.
Mind itt vagyunk?
Tegnap ott volt.
Nézd, ki van itt!
Miért vagy ott?
- Már itt van.
- Már itt is van!
Ott születtél?
Pont most.
Fentre lépkedünk,
Aztán hopsz!
És akkor bumm!
És akkor ott volt.
Ki van ott?
Ott ült.
Itt az ősz.
Ezt hagyd itt.
Én ott vagyok.
Én ott vagyok.
Tamás ott lesz.
Ott állj meg!
Ülj oda!
Ott vagytok?
Ott leszel?
- Ki volt ott?
- Kik voltak ott?
Mindenki ott van.
Ott várjatok!
Tom bent van?
Minden ott van.
Maradj ott!
- Az meg mi?
- Az mi?
- Mi az ott?
- Mi az?
Húzz a picsába innét!
- Fordulj oda! - Hova?
- Itt is van!
- Na, itt is van!
Dobd oda!
Ott, előttünk.
Maradjon ott!
Ő van ott.
Mert ott voltál, aztán eltűntél nyomban
Ott fordulj jobbra!
Itt senki sem lakik.
- Itt van valahol Tomi? - Nincs itt.
Ahol a pápa, ott van Róma.
Miért üldögélsz ott?
Tedd ezt oda.
- Ebben igazad lehet.
- Van benne valami.
- Ez a te erősséged.
- Ez az erősséged.
Miért vagy még itt?
Ne rángass bele ebbe!
Itt van a lányod?
Ne menj be oda!
Nem tudtam, bárki is van ott.
Bárcsak itt lennél!
Azonnal engedjenek ki innen!
Mind ott vannak bent.
Tiétek ez a kutya?
Itt születtél?
- Ő a lánytestvéred?
- Ő a nővéred?
- Ő a húgod?
- Ő a lánytesód?
Mit állsz ott?
- Ott van a probléma.
- A probléma abban rejlik.
Még nincs itt.
- Ők már itt vannak?
- Itt vannak már?
Itt születtetek?
értik a lényeget.
és arra jutnak: "Igen, ez az.
Mi dolgom a világban?
Mi dolgom van a világban?
Mi dolgom a világban?
Közvetlenül itt ejtünk egy bemetszést,
Ez a szakadék.
Azon a napon
És akkor megpillantottam őt,