Examples of using "L'aime" in a sentence and their hungarian translations:
Még szereti őt.
Szeretem őt.
Szereti őt.
- Szereti őt.
- Kedveli.
Nagyon szeretem őt.
- Kedvelem őt.
- Ő tetszik nekem.
Senki sem szereti.
Tom kedveli.
Mindenki szereti őt.
Szereti őt.
- Nem szeretem őt.
- Nem bírom őt.
- Nem bírom a képét.
- Nem csípem őt.
- Őt nem szeretem én.
Már nem szeretem őt.
Ő nem szereti őt.
Őt mindenki szereti.
- Szereti őt.
- Kedveli.
Ez azért van, mert szeretem.
Szeretem, és ő szeret engem.
Az osztályában mindenki szereti őt.
A hibái ellenére szeretem őt.
Igazából nem kedvelem.
Szívem mélyéről szeretem őt.
Nekem sincs ínyemre.
Mondd el Tomnak, hogy szeretem.
Mondjad meg Máriának, hogy szeretem őt.
Tomi még mindig úgy gondolja, hogy Mária szereti őt.
Szeretem őt minden hibája ellenére.
Én így szeretem.
A feleségemnek vannak hibái. Mégis szeretem őt.
Ő senkit nem szeret, és senki nem szereti őt.
Ő senkit nem szeret, és senki nem szereti őt.
- Éppen csak arról van szó, hogy nekem nem tetszik.
- Az van, hogy nekem ez nem fekszik.
Én kedvelem őt, de ő nem kedvel engem.
Tom tudja, hogy nem szeretem.
Minél jobban megismerem, annál jobban szeretem.
- Tom mindig mondja Marinak, hogy szereti őt.
- Tom mondogatja Marinak, hogy szereti.
Jobban szereti most, mint valaha.
Őszintén szólva nem kedvelem őt.
Mindenki kedveli.
Mindenki szereti őt.
Ő nem szereti őt.
- Többé nem szeretem őt.
- Én már nem szeretem őt.
- Ez tetszik nekem.
- Tetszik nekem.
- Nekem ez bejön.
- Szeretem ezt.
- Nekem bejön.
Mit értesz ez alatt, nem szeretem?
- Hétéves az unokám. Nagyon szeretem!
- Az unokám hétéves. Imádom!
Mijukinak van egy fényképezőgépe, de az nem tetszik neki.
Szeretem őt, de ő azt mondja, ez csak egy barátság.
Szeretem őt, de nem tudom, hogy mondjam meg neki.
- Nekem sem tetszik.
- Nekem sincs ínyemre.
- Én sem vagyok ettől elragadtatva.
- Én sem vagyok oda érte.
Bírom őt, nem azért, mert barátságos, hanem mert becsületes.
Ez nagyon tetszik nekem.
Nem szeretem őt.
Én sem szeretem.
Eldöntöttem, hogy elmondom neki, hogy szeretem.