Translation of "Journaux" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Journaux" in a sentence and their hungarian translations:

- Il livre les journaux.
- Il distribue des journaux.

Újságokat szállít ki.

- As-tu des journaux Japonais ?
- Avez-vous des journaux japonais ?

Vannak japán újságaid?

Gros titres, radio, journaux,

Főcímekben, rádiókban, újságokban

Je lisais les mêmes journaux.

Ugyanazokat az újságokat olvastam.

Les journaux imprimèrent la proclamation.

Az újságokban megjelent a proklamáció.

Il aime lire les journaux.

Szívesen olvas újságokat.

Où se trouvent tes journaux ?

Hol vannak az újságjaid?

Je m'abonne à deux journaux.

Két hírlapot rendeltem meg.

Selon les journaux, il neigera demain.

Az újság szerint havazni fog holnap.

Les journaux papiers vont-ils survivre ?

Vajon a papírra nyomtatott újságok tovább fognak élni?

Selon les journaux, il s'est suicidé.

Az újság szerint öngyilkos lett.

Jette ce tas de vieux journaux.

Szabaduljon meg attól a sok régi újságpapírtól.

Il n'y avait pas de journaux.

Nem voltak újságok.

Les journaux académiques nécessitent un examen des pairs

A szaklapokba szánt cikkeket szakemberek lektorálják,

Le magasin vend des journaux et des magazines.

Az üzlet újságokat és folyóiratokat árul.

Son courage fut célébré dans tous les journaux.

Bátorságát minden újságban ünnepelték.

Il gagne sa vie en distribuant des journaux.

Újságkihordással keresi a kenyerét.

Une étude sur le langage utilisé dans les journaux

Ha kigyűjtjük a pozitív és negatív érzelmeket jelentő szavakat a hírekből,

Généralement, il parcourt les journaux avant le petit-déjeuner.

Általában a reggeli előtt nézi át az újságokat.

Il a été publié par KOMO et des journaux d'ailleurs encore.

Eljutott a KOMO-ba és más helyekre is.

C'était au milieu des années 90, les gens lisaient encore les journaux.

ez a 90-es évek közepén volt, akkor még olvastak újságot.

Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux.

- Mielőtt felocsúdol, benne leszel az újságban.
- Mielőtt észbe kapsz, benne leszel az újságban.
- Mielőtt feleszmélsz, benne leszel az újságban.

Cela ne m'étonnerait vraiment pas, si cet homme était un de ces brigands du chemin de fer dont on parle dans les journaux.

- Egyáltalán nem lepne meg, ha az a férfi a vonatrablók egyike lenne, akikről az újságokban olvashat az ember.
- Egyáltalán nem lepne meg, ha az a férfi egyike lenne azoknak a vonatrablóknak, akikről az újságokban lehet olvasni.
- Egyáltalán nem lepne meg, ha az a férfi egyike lenne azoknak a vonatrablóknak, akikről az újságokban olvashat az ember.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.