Translation of "Forcément" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Forcément" in a sentence and their hungarian translations:

Pas forcément.

Szerintem nem.

Mais pas forcément,

de nem szükségszerű a bekövetkezésük,

Ce sera forcément un problème.

Problémát kell, hogy okozzon.

Les choses sont forcément mieux aujourd'hui.

Ma már biztos minden jobb.

Une montagne n'est pas forcément verte.

- A hegyek nem feltétlenül zöldek.
- Nem okvetlenül zöldek a hegyek.

Tout n'est pas forcément censé être ainsi.

Nem kell feltétlenül így csinálnunk.

Tous ces livres ne sont pas forcément intéressants.

Nem mindegyik könyv hasznos azok közül.

Je ne fais pas forcément confiance aux traductions.

Nem feltétlenül bízok meg a fordításokban.

Ne ferait pas forcément un partenaire bon et durable.

válik hosszú távon remek partnerré.

Ceci signifie forcément que nous devons apprendre à suivre

Ez szükségszerűen azt jelenti, hogy meg kell tanulnunk követni –

Un grand savant n'est pas forcément un grand enseignant.

Egy nagy tudós még nem feltétlenül jó tanár.

Tous ceux qui habitent ici ne sont pas forcément riches.

Nem mindenki gazdag, aki itt lakik.

Aujourd'hui, je ne me pose pas forcément les mêmes questions sur l'éducation

Úgyhogy ma már nem feltétlenül ugyanazok a kérdéseim az oktatásról,

Il n'y a pas forcément besoin de regarder 14 saisons d'une série.

Nem kell valamit feltétlenül 14 évadon át néznünk.

Ce qui est bon pour une entreprise ne le sera pas forcément pour la société.

Ami érvényes a vállalatra, nem szükségszerűen érvényes a társadalomra.

- Qu'il soit bon ne veut pas dire qu'il soit intelligent.
- Ce n'est pas parce qu'il est bon qu'il est forcément sage.

Az hogy jó nem azt jelenti, hogy okos is.

Hier, mon mec m'a dit qu'il avait entendu dire que les belles femmes aimaient s'entendre dire qu'elles sont intelligentes, et que les femmes intelligentes aimaient s'entendre dire qu'elles sont belles. Puis, il a ajouté : "Donc toi, tu dois forcément aimer qu'on te dise les deux." Comment je suis censée le prendre, d'après toi ?

A barátom mesélte tegnap, azt hallotta ő, hogy a szép nők szeretik, ha intelligenseknek nevezik őket, és az intelligens nők meg azt szeretik, ha szépnek titulálják őket. Akkor hozzátette: El kell fogadnod, hogy az emberek mindkét szóval illetnek. Szerinted most én ilyenkor hogy érzek?