Translation of "Trouvent" in German

0.007 sec.

Examples of using "Trouvent" in a sentence and their german translations:

Où se trouvent mes journaux ?

Wo sind meine Zeitungen?

Où se trouvent tes journaux ?

Wo sind deine Zeitungen?

Où se trouvent ses journaux ?

- Wo sind seine Zeitungen?
- Wo sind ihre Zeitungen?

Où se trouvent nos journaux ?

Wo sind unsere Zeitungen?

Où se trouvent leurs journaux ?

Wo sind ihre Zeitungen?

Où se trouvent mes bureaux ?

Wo ist mein Büro?

De femmes se trouvent belles.

dass sich mehr Frauen schön finden.

- S'ils nous trouvent, nous sommes morts.
- Si elles nous trouvent, nous sommes morts.

Wenn die uns finden, sind wir tot.

- Je veux savoir où ils se trouvent.
- Je veux savoir où elles se trouvent.

- Ich möchte wissen, wo sie sich befinden.
- Ich will wissen, wo sie sich befinden.

Au Sud se trouvent trop d'adversaires.

Im Süden sind zu viele Gegner.

Les bonnes gens se trouvent partout.

Gute Leute finden sich überall.

Les amis trouvent toujours une solution.

Freunde finden immer eine Lösung.

Elles se trouvent juste derrière vous.

Sie sind gleich hinter dir.

Les exportateurs se trouvent en grande détresse.

Das Exportgeschäft stagniert enorm.

Combien de pays se trouvent en Afrique ?

Wie viele Länder gibt es in Afrika?

S'y trouvent un canapé et un fauteuil.

Dort steht ein Sofa und ein Sessel.

Les diplomates se trouvent en situation précaire.

Die Diplomaten befinden sich in einer heiklen Lage.

Je veux savoir où ils se trouvent.

- Ich möchte wissen, wo sie sich befinden.
- Ich will wissen, wo sie sich befinden.

Où se trouvent mes lunettes de soleil ?

Wo ist meine Sonnenbrille?

Si elles nous trouvent, nous sommes morts.

Wenn die uns finden, sind wir tot.

- Combien de vos élèves sont ici ?
- Combien de vos élèves se trouvent ici ?
- Combien de vos élèves se trouvent-ils ici ?
- Combien de vos élèves se trouvent-elles ici ?

Wie viele deiner Schüler sind hier?

Combien de magazines se trouvent sur le bureau ?

Wie viele Zeitschriften befinden sich auf dem Tisch?

Même les écureuils aveugles trouvent parfois des glands.

Selbst ein blindes Huhn findet mal ein Korn.

Des élèves trouvent difficile de suivre les règles.

Manchen Schülern fällt es schwer, sich an die Regeln zu halten.

- Ils sont juste derrière vous.
- Ils sont juste derrière toi.
- Elles sont juste derrière vous.
- Elles sont juste derrière toi.
- Elles se trouvent juste derrière vous.
- Elles se trouvent juste derrière toi.
- Ils se trouvent juste derrière vous.
- Ils se trouvent juste derrière toi.

Sie sind gleich hinter dir.

Eh bien, seulement 2% des femmes se trouvent superbes.

Nur zwei Prozent aller Frauen finden sich selbst schön.

Vos chaussures se trouvent ici. Où sont les miennes ?

Deine Schuhe sind hier. Wo sind denn meine?

Sur la table, se trouvent des livres sur l'art.

Auf dem Tisch liegen Bücher über Kunst.

Certains élèves trouvent cela difficile de suivre les règles.

Manchen Studenten fällt es schwer, sich an die Regeln zu halten.

- Où sont les toilettes ?
- Où se trouvent les toilettes ?

- Wo ist die Toilette?
- Wo ist das WC?

A côté de la table se trouvent deux chaises.

Neben dem Tisch stehen zwei Stühle.

Et ils trouvent que ça a le même goût.

und sie finden, dass es gleich schmeckt.

- Elles se trouvent juste derrière moi.
- Ils se trouvent juste derrière moi.
- Ils sont juste derrière moi.
- Elles sont juste derrière moi.

Sie sind gleich hinter mir.

- Le tiers des forêts tropicales du monde se trouvent au Brésil.
- Le tiers des forêts vierges du monde se trouvent au Brésil.

In Brasilien liegt ein Drittel der Regenwälder der Welt.

Les écureuils trouvent ces pignons de pin dans les sapins.

Eichhörnchen ernten diese kleinen Pinienkerne auf Tannen.

Les hommes trouvent que les femmes seraient souvent très compliquées.

Männer finden, Frauen seien oft sehr umständlich.

Les femmes trouvent que les hommes seraient souvent très compliqués.

Männer, finden Frauen, seien oft sehr umständlich.

Les femmes trouvent que les hommes sont souvent très compliqués.

Frauen finden, dass Männer oft sehr kompliziert sind.

Certaines choses se trouvent mieux de ne pas être dites.

- Manche Dinge bleiben besser ungesagt.
- Manches bleibt besser ungesagt.

Combien de stylos à bille se trouvent sur le bureau ?

Wie viele Kugelschreiber liegen auf dem Schreibtisch?

Beaucoup de nouvelles entreprises ne trouvent pas de bons spécialistes.

Viele neue Firmen können keine guten Fachleute finden.

Est-ce que tu sais où se trouvent mes lunettes ?

Weißt du, wo meine Brille ist?

La plupart des hommes ne trouvent pas dans leur propre cuisine ce que la plupart des femmes trouvent sans problème dans des cuisines étrangères.

Die meisten Männer finden in ihrer eigenen Küche nicht, was die meisten Frauen problemlos in fremden Küchen finden.

Les maisons d'eau traînent les voitures et tout ce qu'elles trouvent

Wasserhäuser schleppen Autos und alles, was sie finden

Les gens qui trouvent ce trésor dans différentes mythologies seraient damnés

Menschen, die diesen Schatz in verschiedenen Mythologien finden, sollen verdammt sein

À côté se trouvent des chèvres mères avec des agneaux qui

Nebenan stehen Mutterziegen mit Lämmern,

Le tiers des forêts vierges du monde se trouvent au Brésil.

Ein Drittel der Urwälder der Welt befinden sich in Brasilien.

Le tiers des forêts tropicales du monde se trouvent au Brésil.

In Brasilien liegt ein Drittel der Regenwälder der Welt.

Les volants se trouvent du côté gauche dans les voitures américaines.

Lenkräder sind in amerikanischen Autos auf der linken Seite.

« Où se trouvent mes lunettes ? » « Là où tu les as laissées. »

„Wo ist denn meine Brille?“ — „Da, wo du sie liegengelassen hast!“

Les enfants trouvent toujours une raison de se faire des amis.

- Kinder finden immer einen Anlass, um Freundschaft zu schließen.
- Kinder finden immer einen Grund, Freundschaften zu schließen.

- Je veux savoir où ils sont.
- Je veux savoir où elles sont.
- Je veux savoir où ils se trouvent.
- Je veux savoir où elles se trouvent.

- Ich will wissen, wo sie sind.
- Ich will wissen, wo sie sich befinden.

Voilà des solutions à un monde qui ne trouvent plus de solutions.

sind Lösungen in einem System von Absenkungslösungen.

Plus de 1000 chambres d'hôtel se trouvent dans le rayon de sauvetage.

Mehr als 1000 Hotelzimmer sind im Einsatzradius der Retter.

Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent.

Glaube denen, die die Wahrheit suchen, hüte dich vor denen, die sie finden.

La plupart des gens trouvent scandaleux que les footballeurs soient si riches.

Die meisten Menschen finden es skandalös, dass die Fußballspieler so reich sind.

- Où sont les toilettes ?
- Où sont les WC ?
- Où se trouvent les toilettes ?

- Wo ist die Toilette?
- Wo sind die Toiletten?
- Wo ist das WC?

- Les clés sont sur la table.
- Les clefs se trouvent sur la table.

Die Schlüssel liegen auf dem Tisch.

- Tous les goûts sont dans la nature.
- Toutes les horreurs trouvent leur adorateur.

Jede Abscheulichkeit findet ihren Bewunderer.

Les gens ne trouvent plus étrange que des hommes se laissent pousser les cheveux.

Die Menschen halten es nicht mehr seltsam für Männer, ihre Haare lang wachsen zu lassen.

- J'ignore où sont mes clés.
- Je ne sais pas où se trouvent mes clés.

Ich weiß nicht, wo meine Schlüssel sind.

Au bord de la clairière se trouvent quelques troncs d'arbres abattus par la tempête.

Am Rand der Lichtung liegen einige vom Sturm gefällte Baumstämme.

Les toilettes des hommes se trouvent au rez-de-chaussée et au deuxième étage.

Die Herrentoiletten befinden sich im Erdgeschoss und im zweiten Obergeschoss.

Crois-moi, c'est dans ton cœur que se trouvent les étoiles de ton destin.

Glaub mir, in deiner Brust sind deines Schicksals Sterne.

Des poules et des lapins se trouvent dans la cour, au total nous pouvons compter quarante têtes et cent pattes. Combien de poules et de lapins se trouvent dans la cour ?

Im Hof sind Hühner und Kaninchen, insgesamt zählen wir 40 Köpfe und 100 Beine. Wie viel Hühner und wie viel Kaninchen sind in dem Hof?

La connaissance humaine est limitée, mais nous ne savons pas où se trouvent ces limites.

Der menschlichen Erkenntnis sind Grenzen gesetzt, aber wir wissen nicht, wo diese liegen.

Tom et Marie se sont perdus et ils ne savent plus où ils se trouvent.

Tom und Maria haben sich verirrt, und sie wissen nicht mehr, wo sie sind.

Vous lirez les compléments qui se trouvent à la fin du chapitre dans votre manuel.

Lesen Sie bitte die Anhänge, die sich am Ende des Kapitels in Ihrem Lehrbuch befinden.

Les hommes ne révèlent nulle part mieux leur caractère que dans ce qu’ils trouvent ridicule.

Nirgendwo offenbart sich der Charakter eines Menschen besser als in dem, was er lächerlich findet.

Dans cette catégorie se trouvent tant de belles phrases et toutes sont déjà traduites en allemand !

In dieser Kategorie befinden sich so viele schöne Sätze, und alle sind schon ins Deutsche übersetzt!

De la rue on arrive dans un grand hall de gare où se trouvent les guichets.

Von der Straße aus kommt man in eine große Bahnhofshalle, wo sich die Schalter befinden.

Les pirates trouvent de nouvelles méthodes et manières de pénétrer dans les réseaux privés et publics.

Hacker finden neue Mittel und Wege, um in private und öffentliche Netze einzudringen.

Tous les hommes aimeraient être comme Dieu, si c'était possible ; quelques-uns trouvent difficile d'en admettre l'impossibilité.

Jeder Mensch wäre gern wie Gott, wenn das möglich wäre; einige haben Probleme zuzugeben, dass es unmöglich ist.

Je visitai presque toutes les mosquées qui se trouvent le long de la côte africaine de la Méditerranée.

Ich besuchte fast alle Moscheen, die entlang der afrikanischen Mittelmeerküste zu finden sind.

Même avec les pierres qui se trouvent en travers de notre chemin, on peut construire de la beauté.

Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man Schönes bauen.

Les deux victimes de la fusillade se trouvent en unité de soins intensifs dans un hôpital des environs.

Die zwei Schussopfer befinden sich auf der Intensivstation eines nahegelegenen Krankenhauses.

Les voitures de première classe se trouvent dans la partie avant de la rame de chemin de fer.

Die Wagen der ersten Klasse befinden sich im vorderen Zugteil.