Translation of "Souffre" in German

0.013 sec.

Examples of using "Souffre" in a sentence and their german translations:

Il souffre.

Er hat Schmerzen.

Elle souffre.

Sie hat Schmerzen.

Tom souffre.

Tom leidet.

Je souffre d'obésité.

Ich leide darunter, dass ich so fett bin.

Il souffre d'amnésie.

Er leidet an Gedächtnisverlust.

Je souffre d'amnésie.

- Ich habe mein Gedächtnis verloren.
- Ich habe Gedächtnisverlust.

Je souffre d'épilepsie.

- Ich habe Epilepsie.
- Ich bin Epileptiker.

Tom souffre d'insomnie.

Tom leidet an Schlaflosigkeit.

Je souffre d'ostéoporose.

Ich leide an Osteoporose.

Et ils ont dit que si l'un souffre, l'autre souffre

und sie sagten, wenn einer leidet, leidet der andere

Je souffre de vertige.

Ich habe Höhenangst.

Il souffre d'un rhume.

Er ist erkältet.

Ma femme souffre d'ostéoporose.

Meine Frau leidet an Osteoporose.

Elle souffre de claustrophobie.

- Sie leidet an Klaustrophobie.
- Sie leidet an Raumangst.
- Sie hat Platzangst.

Mon pauvre cœur souffre.

Mein armes Herz leidet.

Mon grand-père souffre d'hypertension.

Mein Großvater hat Bluthochdruck.

Elle souffre d'une maladie contagieuse.

Sie leidet an einer ansteckenden Krankheit.

Ma femme souffre d'une pneumonie.

Meine Frau leidet an einer Lungenentzündung.

Il souffre d'une insuffisance rénale.

Er leidet an Nierenversagen.

Il souffre d'un mal de dents.

Er leidet unter Zahnschmerzen.

Je souffre d'un coup de soleil.

Mein Sonnenbrand tut weh.

- J'ai de l'acrophobie.
- Je souffre d'acrophobie.

Ich habe Akrophobie.

Je souffre de maux de ventre.

Ich leide unter Bauchschmerzen.

Mon bébé souffre d'une maladie héréditaire.

Mein Baby hat eine Erbkrankheit.

Ma professeur de mathématiques souffre d'insomnie.

- Meine Mathematikprofessorin leidet an Schlaflosigkeit.
- Meine Mathematikprofessorin leidet an Insomnie.

Je souffre de dépression pendant l'hiver.

Die Winterzeit löst bei mir Depressionen aus.

Cette règle ne souffre pas d'exceptions.

- Von dieser Regel gibt es keine Ausnahme.
- Diese Regel lässt keine Ausnahme zu.

Cette zone souffre de manque d'eau.

Diese Zone leidet an Wasserknappheit.

Tom souffre de maux de tête.

Tom leidet an Kopfweh.

- Je ne souffre pas de démence - j'en profite !
- Je ne souffre pas de démence - j'en jouis  !

Ich leide nicht an Verrücktheit, ich genieße sie!

Pas étonnant qu'on souffre tellement à l'intérieur.

ist es nicht verwunderlich, dass wir innerlich so leiden.

Je ne supporte pas qu'il souffre tant.

Ich kann es nicht ertragen, dass er so sehr leidet.

- J'ai le vertige.
- Je souffre de vertige.

- Ich habe Höhenangst.
- Ich leide unter Akrophobie.

Je ne peux supporter qu'elle souffre autant.

Ich halte es nicht aus, dass sie so leidet.

Elle souffre de son complexe de supériorité.

Sie leidet unter seinem Überlegenheitskomplex.

Mais quand on perçoit de l'injustice, on souffre.

Aber wenn wir Ungerechtigkeit erkennen, dann fühlen wir Schmerz,

Que de dire à un autre qu'il souffre.

als zuzugeben, dass sie verletzt sind.

Le médecin a dit qu'elle souffre de rhumatisme.

Der Doktor sagt, sie leidet an Rheuma.

Je ne souffre pas de démence - j'en jouis  !

Ich leide nicht an Verrücktheit, ich genieße sie!

Ma mère souffre souvent de maux de tête.

Meine Mutter leidet oft an Kopfweh.

Ma fille souffre d'anorexie depuis quatre ans déjà.

Meine Tochter leidet an Magersucht schon seit vier Jahren.

Mon père souffre d'un trouble de la personnalité.

Mein Vater leidet an einer Persönlichkeitsstörung.

Je crois qu'ils ne disent pas : "Je souffre."

Die Leute sagen nicht: "Mir tut es weh."

Je souffre encore à cause du décalage horaire.

- Ich leide immer noch am Jetlag.
- Ich bin noch immer zeitzonenmüde.

Je ne souffre pas de démence - j'en profite !

Ich leide nicht an Verrücktheit, ich genieße sie!

La Grèce souffre d'une crise économique et sociale.

Griechenland leidet unter einer wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Krise.

- Tom n'a pas mal.
- Tom ne souffre pas.

Tom hat keine Schmerzen.

Il souffre des effets de la surcharge de travail.

Er leidet an den Auswirkungen der Arbeitsüberlastung.

Ce pays souffre de la fuite de ses cerveaux.

Dieses Land leidet unter der Abwanderung gebildeter Spitzenkräfte.

- Est-ce que quelqu'un dans votre famille proche souffre d'hypertension artérielle ?
- Est-ce que quelqu'un dans ta famille proche souffre d'hypertension artérielle ?

Hat jemand in Ihrer engeren Familie Bluthochdruck?

Quand on souffre de manque de sommeil, l'attention se relâche.

Wenn man an Schlafmangel leidet, lässt die Aufmerksamkeit nach.

Depuis de nombreuses années, elle souffre d'un mal de dos.

Sie wird viele Jahre von Rückenschmerzen geplagt.

- Je souffre de dépression pendant l'hiver.
- Je déprime pendant l'hiver.

Die Winterzeit löst bei mir Depressionen aus.

Non, je ne souffre pas d'asthme, je gémis de plaisir !

Nein, ich leide nicht an Asthma, ich stöhne vor Lust!

Il n'y a pas de règle qui ne souffre d'exceptions.

- Es gibt keine Regel ohne Ausnahme.
- Keine Regel ohne Ausnahme.

Mon cœur souffre pour ces enfants qui meurent de faim.

Mein Herz tut mir weh wegen dieser verhungernden Kinder.

Je souffre de piqûres de moustiques. As-tu un onguent?

Die Mückenstiche jucken. Hast du ein Mittel dagegen?

Depuis son accident, Tom souffre de troubles de la mémoire.

Seit seinem Unfall leidet Tom an Gedächtnisschwäche.

- Un membre de votre famille proche souffre-t-il d'une maladie cardiaque ?
- Quelqu'un dans ta famille proche souffre-t-il d'une maladie cardiaque ?

Hat jemand von Ihren engen Angehörigen eine Herzkrankheit?

La psychanalyse est l'art de guérir des maladies en expliquant au patient ce dont il souffre : un excellent procédé, à condition que l'on sache de quoi il souffre, en particulier lorsque l'explication est qu'il ne souffre de rien.

Psychoanalyse ist das Heilen von Krankheiten dadurch, dass man dem Patienten erklärt, was mit ihm los ist: Ein ausgezeichnetes Vorgehen, vorausgesetzt, dass man weiß, was mit ihm los ist, besonders wenn die Erklärung die ist, dass nichts mit ihm los ist.

Cela fait une semaine mais je souffre toujours du décalage horaire.

- Ich bin schon eine Woche hier und habe immer noch Jetlag.
- Es ist schon eine Woche vergangen, aber ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit.

Il est mieux que dix coupables s'échappent, qu'un seul innocent souffre.

Es ist besser, dass zehn Täter entkommen, als dass ein Unschuldiger leidet.

- Mon grand-père souffre d'hypertension.
- Mon grand-père est atteint d'hypertension.

Mein Großvater hat Bluthochdruck.

Environ un milliard de gens souffre de la faim et de la misère.

Rund eine Milliarde Menschen leidet an Hunger und Elend.

Si votre cœur souffre à cause de l'amour, prenez refuge dans ma tranquillité !

Leidet dein Herz an der Liebe Schmerz, so nimm Zuflucht in meiner Gelassenheit.

Je suis rentré depuis une semaine, mais je souffre toujours du décalage horaire.

Es ist schon eine Woche vergangen, aber ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit.

- À cette règle il n'y a point d'exception.
- Cette règle ne souffre pas d'exceptions.

Von dieser Regel gibt es keine Ausnahme.

Je suis revenu chez moi depuis une semaine, mais je souffre toujours du décalage horaire.

Ich bin schon seit einer Woche wieder im Lande, aber ich leide noch immer unter der Zeitzonenmüdigkeit.

Souvent l'homme souffre, parce qu'il considère quelque chose comme une réalité qu'on ne peut pas changer.

Oft leidet ein Mensch, weil er etwas für eine unabänderliche Tatsache hält.