Translation of "Rougit" in German

0.009 sec.

Examples of using "Rougit" in a sentence and their german translations:

Elle rougit.

- Sie wurde rot.
- Sie errötet.
- Sie errötete.
- Sie wird rot.
- Sie rötet sich.
- Sie rötete sich.

Javier rougit.

Javier errötet.

L'homme rougit.

- Der Mann wurde rot.
- Der Mann erötete.

Maria rougit.

Maria errötete.

Tom rougit et Mary rougit à son tour.

Tom errötete, und daraufhin errötete auch Maria.

- Il la vit et rougit.
- Il rougit en la voyant.

Als er sie sah, errötete er.

Elle rougit de honte.

Sie wurde rot vor Scham.

- Il rougit.
- Il rougissait.

- Er errötete.
- Er wurde rot.

Il rougit de fureur.

Er ist außer sich vor Wut.

- Javier rougit.
- Javier rougissait.

- Javier wurde rot.
- Javier errötete.

- L'homme rougit.
- L'homme devint rouge.

- Der Mann wurde rot.
- Der Mann erötete.

Il la vit et rougit.

Er sah sie und wurde rot.

Elle rougit en voyant cela.

Sie wurde rot, als sie das sah.

Après son rot, il rougit.

Nach seinem Rülpser wurde er rot.

- Elle rougit.
- Elle a rougi.

- Sie wurde rot.
- Sie errötet.
- Sie errötete.
- Sie lief rot an.
- Sie wird rot.
- Sie rötet sich.
- Sie rötete sich.

Une lettre ne rougit pas.

Ein Brief errötet nicht.

Il rougit en la voyant.

Als er sie sah, errötete er.

Tom rougit en voyant Marie nue.

Tom wurde rot, als er Maria nackt sah.

Il rougit à cause de toi.

Er ist deinetwegen errötet.

Elle rougit à cause de vous.

- Sie ist deinetwegen errötet.
- Sie ist Ihretwegen errötet.
- Sie ist euretwegen errötet.

- Il rougissait facilement.
- Il rougit légèrement.

Er errötete leicht.

Elle rougit à cause de toi.

- Sie ist deinetwegen errötet.
- Sie ist Ihretwegen errötet.

Le garçon timide rougit à son compliment.

Der schüchterne Junge errötete ob ihres Komplimentes.

Elle rougit tout de suite en sa présence.

In seiner Gegenwart errötet sie sofort.

- Elle rougit.
- Elle a rougi.
- Elle devenait rouge.

- Sie wurde rot.
- Sie errötete.
- Sie lief rot an.

Il pâlit de peur puis rougit de honte.

- Er wurde blass vor Angst und dann rot vor Scham.
- Er wurde blass vor Angst und dann schamrot.

Elle rougit chaque fois que nous nous rencontrons.

Sie wird jedes Mal rot, wenn wir uns begegnen.

- Son visage s'empourpra de fierté.
- Son visage rougit de fierté.

Ihr Gesicht errötete vor Stolz.

Son visage brun rougit, dans les yeux rayonnait la vie.

Ihr braunes Gesicht errötete, in den Augen strahlte Leben.