Translation of "Faudra" in English

0.011 sec.

Examples of using "Faudra" in a sentence and their english translations:

- Il nous faudra faire avec.
- Il nous faudra composer avec.
- Il nous faudra le gérer.

We'll have to deal with it.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.

- I'll have to think about it.
- I'll think it over.
- I have to think about it.
- I'll have to give it some thought.
- I'll need to think about it.

Dimanche, il faudra voter.

There will be a vote on Sunday.

Il faudra du temps.

That'll last.

- Il vous faudra payer le double.
- Il te faudra payer le double.

You'll have to pay double.

Faudra peut-être s'en détacher.

You may need to give it a break.

Il nous faudra le gérer.

We'll have to deal with it.

Il faudra que j'y réfléchisse.

- I'll think about it.
- I'll have to think about it.

Il me faudra les aider.

I will have to help them.

Il me faudra y réfléchir.

- I'll have to think about it.
- I'll need to think about it.

Il nous faudra faire avec.

We'll have to deal with it.

Il faudra voir le résultat.

The result remains to be seen.

- Il nous faudra faire des choix difficiles.
- Il nous faudra faire certains choix difficiles.

We'll have to make some tough choices.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.
- Je devrai y réfléchir.

I'll need to think about it.

Il nous faudra reporter le match.

We will have to postpone the game.

Il vous faudra payer le double.

You'll have to pay double.

Il faudra 60 jours de déblayage.

Alysia: It's gonna end up being about 60 days of plowing.

Combien de temps faudra-t-il ?

How long will it take?

- Il te faudra apprendre un tas de choses.
- Il te faudra apprendre bien des choses.

You will have to learn a lot of things.

- Il vous faudra le faire par vous-même.
- Il vous faudra le faire par vous-mêmes.
- Il te faudra le faire par toi-même.

You'll have to do that on your own.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.
- Il va falloir que j'y réfléchisse.

I'll have to think about it.

Mais il faudra les retrouver très prochainement.

But they will have to be found very soon.

Il faudra une heure pour y arriver.

It'll take an hour to get there.

Il faudra courir pour attraper le train.

We will have to run to catch the train.

Je ne pense pas qu'il le faudra.

I don't think that'll be necessary.

Il faudra me passer sur le corps !

Over my dead body!

Il te faudra demander à quelqu'un d'autre.

You'll have to ask someone else.

Je suppose qu'il faudra que ça colle.

I guess that will have to do.

Il faudra que je lui en parle.

I will have to speak to her about it.

Il faudra que j'en parle à Tom.

I will have to speak to Tom about it.

Il faudra le faire par la force.

It'll have to be done by force.

- Par-dessus mon cadavre !
- Il faudra passer par-dessus mon cadavre !
- Il faudra me passer sur le corps !

- Over my dead body.
- Over my dead body!

Il faudra donc s'aventurer dans des mines abandonnées,

That means navigating unstable abandoned mines,

Il faudra encore 184 ans avant que la

It will be 184 years before

Il faudra aussi un certain temps, je pense,

It will also take a while, I think,

Il faudra t'habituer aux trains bondés de Tokyo.

You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.

Il faudra que j'explique ça à mon père.

I'll have to explain that to my father.

Il faudra du temps avant qu'il aille mieux.

It will be some time before he gets well.

Si de la gangrène apparaît, il faudra amputer.

If gangrene appears, it will have to be amputated.

Il vous faudra le faire par vous-mêmes.

You'll have to do that on your own.

Il vous faudra le faire par vous-même.

You'll have to do that on your own.

- Je suppose qu'il me faudra être plus prudent à l'avenir.
- Je suppose qu'il me faudra être plus prudente à l'avenir.

I suppose I'll have to be more careful in the future.

- Il vous faudra trouver une astuce pour contourner ce problème.
- Il te faudra trouver une astuce pour contourner ce problème.

You'll have to find a trick to circumvent that issue.

- Si tu en veux une, il te faudra trouver la tienne.
- Si vous en voulez une, il vous faudra trouver la vôtre.
- Si vous en voulez un, il vous faudra trouver le vôtre.
- Si tu en veux un, il te faudra trouver le tien.

If you want one, you'll have to find your own.

Qu'à un moment donné, il faudra une vérification d'âge.

that there will have to be an age verification at some point.

- Il faudra voir le résultat.
- On verra le résultat.

The result remains to be seen.

- Je devrai les aider.
- Il me faudra les aider.

I will have to help them.

Je ne sais pas. Il faudra que tu demandes.

I don't know. You'll have to ask.

Plus j'ai de choses, plus il me faudra nettoyer.

The more things I have, the more I am going to have to clean.

Il faudra un certain temps pour s'habituer à ça.

It'll take some time to get used to this.

Il vous faudra vous démener davantage pour m'en convaincre.

You're going to have to do better to convince me of that.

- Nous aurons besoin de tout.
- Il nous faudra tout.

We'll need everything.

Même s'il ne vient pas, il nous faudra commencer.

Even if he doesn't come, we'll have to begin.

Il vous faudra deux semaines avant de recevoir l'article.

It'll be two weeks before you receive the article.

J'ai perdu mon passeport. Il m'en faudra un nouveau.

I lost my passport. I'll have to get a new one.

Il me faudra leur faire amende honorable pour mon erreur.

I'll have to make amends to them for my mistake.

Il faudra peut-être que je travaille à mi-temps.

I may have to work part time.

Il te faudra trouver une astuce pour contourner ce problème.

You'll have to find a trick to circumvent that issue.

Il vous faudra trouver une astuce pour contourner ce problème.

You'll have to find a trick to circumvent that issue.

Je suppose qu'il me faudra être plus prudent à l'avenir.

I suppose I'll have to be more careful in the future.

- Quand devrai-je revenir ?
- Quand me faudra-t-il revenir ?

When should I come again?

Nous n'avons pas le choix. Je suppose qu'il nous faudra marcher.

We have no choice. I guess we'll have to walk.

Est-ce qu'il nous faudra acheter un livre pour ce cours ?

Will it be necessary for us to buy a book for this class?

Combien de temps me faudra-t-il pour finir mes devoirs ?

How long will it take me to finish my homework?

- Il te faudra payer le double.
- Tu devras payer le double.

You'll have to pay double.

Il me faudra au moins trois jours pour traduire cette thèse.

I'll need at least three days to translate this thesis.

- Il vous faudra, pour voir, vous tenir sur le bout des pieds.
- Il te faudra te tenir sur le bout des pieds, afin de voir.

You'll have to stand on your toes to see.

- Vous aurez besoin d'un garde du corps.
- Vous aurez besoin d'une garde du corps.
- Tu auras besoin d'un garde du corps.
- Il te faudra un garde du corps.
- Il te faudra une garde du corps.
- Tu auras besoin d'une garde du corps.
- Il vous faudra une garde du corps.
- Il vous faudra un garde du corps.

You will need a bodyguard.

Il faudra trois à cinq ans avant des essais sur un humain.

So we're still three to five years out from human trials.

Il faudra beaucoup de temps avant que nous ayons atteint la moyenne

It will take a long time before we have reached the average

Il faudra encore deux semaines aux jeunes pour être assez forts pour

It will take another two weeks for the young to be strong enough

Combien de temps me faudra-t-il pour marcher jusqu'à la gare ?

How long will it take me to walk to the station?

Que cela te plaise ou non, il faudra que tu le fasses.

- You'll have to do it, whether you like it or not.
- Whether you like it or not, you'll have to do it.

Je n'aime pas coudre, mais il faudra que je raccourcisse ce pantalon.

I don't like to sew, but I shall have to shorten these trousers.