Translation of "Rends" in German

0.022 sec.

Examples of using "Rends" in a sentence and their german translations:

- Rends-le !
- Rends-la !

Gib es zurück!

- Je le rends.
- Je la rends.

Ich gebe es zurück.

Rends-le !

Gib es zurück.

- Rends-le !
- Rends-la !
- Rendez-le !
- Rendez-la !

Gib es zurück!

Je me rends.

Ich ergebe mich.

Rends-moi ça.

- Gib mir das zurück.
- Geben Sie mir das zurück.
- Gebt mir das zurück.
- Gib mir den zurück.
- Geben Sie mir den zurück.
- Gebt mir den zurück.
- Gib mir die zurück.
- Geben Sie mir die zurück.
- Gebt mir die zurück.

Rends-toi utile.

Mach dich nützlich.

Rends-toi compte !

- Sei dir dessen bewusst!
- Seid euch dessen bewusst!
- Seien Sie sich dessen bewusst!

Rends quelqu'un heureux.

Mach jemanden glücklich!

Rends-le-moi !

Gib es mir zurück!

- Rends-le-moi !
- Rendez-le-moi !
- Rends-la-moi !

Gib es mir zurück!

Tu me rends heureux.

Du machst mich glücklich.

Je m'en rends compte.

Ich bin mir dessen voll bewusst.

- Rends-le !
- Redonne-le !

Gib es zurück.

Rends-moi mon portefeuille.

Gib mir mein Portemonnaie zurück!

Rends-moi ce livre !

Gib mir dieses Buch zurück!

- J'abandonne.
- Je me rends.

Ich gebe auf.

Rends-moi mon argent !

Gib mir mein Geld zurück!

- Rends-moi heureux.
- Rends-moi heureuse.
- Rendez-moi heureux.
- Rendez-moi heureuse.

Mach mich glücklich.

- Rends-moi la télécommande de la télévision.
- Rends-moi la télécommande de la télé.
- Rends-moi la télécommande du téléviseur.
- Rends-moi la zapette de la télé.

Gib mir die Fernbedienung für den Fernseher zurück.

- Je vous rends nerveux, n'est-ce pas ?
- Je vous rends nerveuse, n'est-ce pas ?
- Je vous rends nerveuses, n'est-ce pas ?
- Je te rends nerveux, n'est-ce pas ?
- Je te rends nerveuse, n'est-ce pas ?

Ich mache dich nervös, stimmt's?

Ne l'en rends pas responsable.

Gib ihm bloß nicht die Schuld daran!

J'ignore où tu te rends.

Ich weiß nicht, wohin du gehst.

Tu nous rends rarement visite.

Du besuchst uns selten.

Je me rends à Paris.

Ich gehe nach Paris.

Tu me rends très nerveux.

Du machst mich sehr nervös.

Pourquoi nous rends-tu visite ?

Warum besuchst du uns?

- Je te rends nerveux, n'est-ce pas ?
- Je te rends nerveuse, n'est-ce pas ?

Ich mache dich nervös, stimmt's?

Ce dont je me rends compte,

Aber ich habe begriffen,

- Rends-le-lui !
- Rendez-le-lui !

Gib es ihm zurück.

- Rends-le-moi !
- Rendez-le-moi !

- Gib es mir zurück!
- Geben Sie es mir wieder!
- Gebt es mir wieder!

Rends le livre à son propriétaire.

Gib das Buch seinem Eigentümer zurück.

Comment te rends-tu à l'école ?

Wie kommst du zur Schule?

Quintilius Varus, rends-moi mes légions !

Quintilius Varus, gib mir meine Legionen zurück!

- Je lui rends visite chaque deux jours.
- Je lui rends visite tous les deux jours.

Ich besuche ihn jeden zweiten Tag.

- Je me rends à la plage, et toi ?
- Je me rends à la plage, et vous ?

- Ich gehe an den Strand. Was ist mit dir?
- Ich gehe an den Strand. Was ist mit euch?

- Après l'avoir lu, rends-moi le livre.
- Rends-moi le livre après que tu l'as lu.

Gib mir das Buch zurück, wenn du es gelesen hast.

Te rends-tu compte comme elle t'aime ?

Bist du dir im Klaren darüber, wie sehr sie dich liebt?

Je me rends chaque jour à l'église.

Ich gehe jeden Tag in die Kirche.

Je me rends rarement dans des bibliothèques.

Ich gehe selten in Büchereien.

- Va au magasin !
- Rends-toi au magasin !

Geh zum Laden!

Te rends-tu à l'école à pied ?

Gehst du zu Fuß zur Schule?

Je ne leur rends pas de services.

Ich bin ihnen nicht behilflich.

Je ne leur rends pas leur argent.

Ich gebe ihnen ihr Geld nicht zurück.

Je ne vous rends pas la monnaie.

- Ich gebe euch das Wechselgeld nicht zurück.
- Ich gebe Ihnen das Wechselgeld nicht zurück.

Te rends-tu à l'école le samedi ?

Gehst du samstags zur Schule?

Je me rends au travail en voiture.

Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit.

Je rends souvent visite à mes proches.

Ich besuche oft meine Verwandten.

Je me rends à pied à l'école.

Ich gehe zu Fuß zur Schule.

Après l'avoir lu, rends-moi le livre.

Gib mir das Buch zurück, wenn du es gelesen hast.

Je me rends à l'école en vélo.

Ich fahre mit dem Rad zur Schule.

Pourquoi ne nous rends-tu pas visite ?

Warum besuchst du uns nicht?

Rends-moi mon stylo, s'il te plaît.

- Gib mir bitte meinen Stift zurück!
- Geben Sie mir bitte meinen Stift zurück!

Te rends-tu à l'école en bus ?

Fährst du mit dem Bus zur Schule?

- Où vas-tu ?
- Où te rends-tu ?

Wohin gehst du?

Je me rends à l'arrêt de bus.

Ich gehe zur Bushaltestelle.

Rends-moi mon livre, s’il te plaît.

Gib mir bitte mein Buch zurück.

- Je me rends au travail en vélo.
- Je me rends en vélo à mon lieu de travail.

- Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit.
- Ich fahre mit dem Rad zur Arbeit.

- Je rends visite à ma grand-mère à l'hôpital.
- Je rends visite à ma grand-mère à la clinique.
- Je rends visite à ma mamie à l'hôpital.

- Ich besuche gerade meine Großmutter im Krankenhaus.
- Ich besuche meine Oma im Krankenhaus.
- Ich besuche meine Großmutter im Krankenhaus.

- Je me rends chaque jour au travail en train.
- Je me rends, chaque jour, au travail en train.
- Je me rends quotidiennement au travail par le train.
- Tous les jours, je me rends au travail en train.

Ich fahre jeden Tag mit dem Zug zur Arbeit.

Rends-moi ce livre lorsque tu l'auras fini.

- Gib mir das Buch zurück, wenn du damit fertig bist.
- Geben Sie mir das Buch zurück, wenn Sie damit fertig sind.

Je me rends à un pic-nic demain.

Morgen gehe ich picknicken.

Rends le monde meilleur. Commence par toi-même.

Verbessere die Welt. Beginne bei dir selbst.

Je me rends d'ordinaire à l'école à vélo.

- Ich fahre meist mit dem Rad zur Schule.
- Ich fahre gewöhnlich mit dem Fahrrad zur Schule.

Par quel moyen te rends-tu au travail ?

Wie kommst du zur Arbeit?

C'est fini entre nous, rends-moi ma bague !

Es ist aus zwischen uns, gib mir meinen Ring zurück!

- Tu me rends malade.
- Vous me rendez malade.

Du widerst mich an.

- Rends-nous visite demain !
- Rendez-nous visite demain !

Besuchen Sie uns doch morgen!

Usuellement, je me rends au marché le vendredi.

Normalerweise gehe ich am Freitag auf den Markt.

- Tu me rends dingue.
- Vous me rendez fou.

- Du machst mich verrückt.
- Du machst mich verrückt!

Tu te rends d'ordinaire à l'école à vélo.

Du fährst gewöhnlich mit dem Fahrrad zur Schule.