Translation of "Réveille" in German

0.011 sec.

Examples of using "Réveille" in a sentence and their german translations:

- Réveille-toi !
- Réveille-toi !

- Wach auf!
- Wachen Sie auf!

- Réveille-toi, mollasson !
- Réveille-toi, lambin !
- Réveille-toi, lambine !
- Réveille-toi, mollassonne !

Wach auf, Schlafmütze!

- Réveille-toi !
- Réveille-toi !
- Réveillez-vous !

Wachen Sie auf!

- Réveille-toi, Tom !
- Réveille-toi, Tom !

Steh auf, Tom!

Réveille-le.

Weck ihn.

Réveille-la.

Weck sie.

Réveille-les.

- Weck sie auf!
- Weck sie.

Réveille-moi.

- Lass mich wecken.
- Lasst mich wecken.
- Weck mich.

Réveille-toi !

Wach auf!

Réveille Tom !

Wecke Tom!

- Réveille-toi, Tom !
- Réveille-toi, Tom !
- Tom, réveille-toi.
- Tom, réveillez-vous.

Steh auf, Tom!

- Ne le réveille pas.
- Ne la réveille pas.

Wecke es nicht auf!

Tom se réveille.

- Tom ist im Begriff, wach zu werden.
- Tom wacht auf.

Réveille-toi, Tom !

Steh auf, Tom!

Réveille-toi, Tom !

Wach auf, Tom!

Ne la réveille pas.

Weck sie nicht.

Je me réveille tôt.

Ich wache früh auf.

- Réveille-moi.
- Réveillez-moi.

Lasst mich wecken.

- Réveille-toi !
- Réveillez-vous !

- Wach auf!
- Wachen Sie auf!

La femme se réveille.

Die Frau wacht auf.

Va et réveille Marie.

Geh und weck Mary.

- Réveille-toi !
- Lève-toi.

Steh auf.

Ne le réveille pas.

Weck ihn nicht.

Réveille-toi, mon chéri !

Aufwachen, Liebes!

Marie, chérie ! Réveille-toi !

Maria, Liebling! Wach auf!

Tout le corps se réveille.

Dein ganzer Körper wird lebendig.

Réveille-moi à sept heures.

- Weck mich um sieben.
- Weck mich um sieben Uhr.

Je me réveille très tôt.

Ich wache sehr früh auf.

Je ne vous réveille pas.

- Ich wecke euch nicht.
- Ich wecke Sie nicht.

La mère réveille sa fille.

Die Mutter weckt die Tochter.

L'esprit de Satan se réveille.

Satans Geist erwacht.

Tom ne se réveille point.

Tom wacht nicht auf.

Ne réveille pas le chat.

Nicht die Katze aufwecken!

Je ne réveille pas leurs enfants.

Ich wecke ihre Kinder nicht auf.

Elle se réveille à sept heures.

- Sieben Uhr wacht sie auf.
- Sie erwacht um sieben Uhr.

Mon grand-père se réveille tôt.

Mein Großvater steht früh auf.

Je me réveille à sept heures.

Ich wache um sieben Uhr auf.

- Réveille les enfants.
- Réveillez les enfants.

Weck die Kinder.

Une famille de singes-chouettes se réveille.

Eine Familie von Nachtaffen wacht gerade auf.

Je vous réveille au sport dur d'Hilda.

ich wecke dich zum harten Sport von Hilda. “

Le réveil me réveille à sept heures.

Der Wecker weckt mich um sieben Uhr.

Je me réveille habituellement à six heures.

Ich wache gewöhnlich um sechs Uhr auf.

Réveille-nous à temps pour le déjeuner.

- Wecke uns rechtzeitig zum Frühstück!
- Wecken Sie uns rechtzeitig zum Frühstück!

- Va réveiller Marie.
- Va et réveille Marie.

Geh und weck Mary.

Réveille-moi à sept heures, s'il te plaît.

Weck mich bitte um 7 auf.

Je le réveille à 6 heures chaque matin.

Ich wecke ihn jeden Morgen um sechs.

Réveille-moi s'il te plaît à 7 heures.

Weck mich bitte um sieben auf.

Quand Tom se réveille, il a toujours soif.

Wenn Tom aufwacht, ist er immer durstig.

- Ne réveillez pas la chatte.
- Ne réveille pas la chatte.
- Ne réveillez pas le chat.
- Ne réveille pas le chat.

Nicht die Katze aufwecken!

Que quelqu’un me réveille à deux heures et demie.

Um halb drei wecke mich bitte jemand!

Elle se réveille à six heures tous les matins.

Sie steht jeden Morgen um sechs Uhr auf.

S'il te plaît, réveille-moi à six heures demain.

Weck mich bitte morgen um sechs Uhr auf.

Réveille-toi, Tom ! Il est six heures et demie.

Wach auf, Tom! Es ist halb sieben.

Réveille-toi, Marie ! Il est huit heures et demie.

Wach auf, Maria! Es ist halb acht.

Un jour on se réveille du lit on regarde dehors

Eines Tages wachen wir aus dem Bett auf und schauen nach draußen

Sois chic et réveille-moi demain matin à six heures.

Sei so nett und wecke mich morgen früh um sechs Uhr.

- Je me réveille très tôt.
- Je me lève très tôt.

Ich wache sehr früh auf.

Qui dort avec des chiens se réveille avec des puces.

Wer mit den Hunden zu Bett geht, steht mit Flöhen wieder auf.

- Ne réveillez pas la chatte.
- Ne réveille pas la chatte.

Nicht die Katze aufwecken!

- Ne réveillez pas le chat.
- Ne réveille pas le chat.

Nicht die Katze aufwecken!

Si tu veux que tes rêves deviennent réalité, réveille-toi !

Wenn du willst, dass deine Träume wahr werden, wach auf!

S'il te plait, réveille-moi demain à six heures du matin.

Weck mich bitte morgen früh um sechs Uhr.

Je me réveille, je prends mon téléphone, je regarde mes emails

Ich wache auf, greife nach meinem Handy, checke ein paar Mails.

Christophe Colomb était connu pour arrêter habituellement son réveille-matin d'un puissant coup de poing. Malheureusement, en ce temps-là, son réveille-matin était son Second.

Christoph Columbus war berüchtigt dafür, wiederholt die Schlummerfunktion seines Weckers mit der Faust zu schlagen. Nur leider war sein "Wecker" für gewöhnlich sein erster Offizier.

Je ne vous réveille pas au vin ni aux chuchotements des femmes,

Ich wecke dich weder zum Wein noch zum Flüstern von Frauen,