Translation of "Réserver" in German

0.004 sec.

Examples of using "Réserver" in a sentence and their german translations:

- J'aimerais réserver une place.
- J'aimerais réserver une place assise.
- J'aimerais réserver un fauteuil.

- Ich möchte gerne einen Sitz reservieren.
- Ich würde gerne einen Platz reservieren.

- Je voudrais bien réserver un siège.
- J'aimerais réserver un fauteuil.

- Ich möchte gerne einen Sitz reservieren.
- Ich würde gerne einen Platz reservieren.

J'aimerais réserver un fauteuil.

Ich würde gerne einen Platz reservieren.

J'aimerais réserver une chambre d'hôtel.

Ich hätte gerne eine Hotelreservierung.

J'aimerais réserver une chambre simple.

Ich möchte gerne ein Einzelzimmer reservieren.

- Je voudrais réserver une table pour deux personnes.
- J'aimerais réserver une table pour deux.

- Ich würde gerne einen Tisch für zwei Personen reservieren.
- Ich möchte gern einen Tisch für zwei Personen reservieren.

Je dois réserver une chambre d'hôtel.

Ich muss ein Hotelzimmer buchen.

J'aimerais réserver une chambre à l'hôtel.

Ich möchte ein Zimmer in einem Hotel zu reservieren.

À quel nom dois-je réserver ?

Auf welchen Namen darf ich reservieren?

Je voudrais réserver une chambre individuelle.

Ich möchte ein Einzelzimmer reservieren.

J'aimerais réserver une table pour trois personnes.

Ich möchte gern einen Tisch für drei Personen reservieren.

Je voudrais réserver un vol pour Vancouver.

Ich möchte einen Flug nach Vancouver reservieren.

J'aimerais réserver pour demain à six heures.

Ich würde gerne für morgen um sechs Uhr reservieren.

Peux-tu réserver ce siège pour moi ?

Kannst du den Platz für mich reservieren?

- Je vais réserver.
- Je ferai une réservation.

Ich werde reservieren.

- Puis-je réserver ?
- Puis-je faire une réservation ?

Kann man reservieren?

Je voudrais réserver une place sur ce train.

Ich möchte einen Platz für diesen Zug reservieren.

Je voudrais réserver une table pour demain soir.

Ich möchte für morgen Abend einen Tisch reservieren.

Bonjour, je voudrais réserver un voyage au soleil.

Guten Tag, ich möchte eine Reise in die Sonne buchen.

- On aurait dû téléphoner avant et réserver une table.
- Nous aurions dû téléphoner à l'avance et réserver une table.

Wir hätten vorher anrufen und einen Tisch bestellen sollen.

J'aimerais réserver une chambre simple pour le 3 juin.

Ich würde gern ein Einzelzimmer für den 3. Juni reservieren.

Je voudrais réserver une chambre avec des lits séparés.

Ich möchte ein Zimmer mit getrennten Betten reservieren.

Je voudrais réserver une chambre avec un grand lit.

Ich möchte ein Zimmer mit Doppelbett reservieren.

Est-ce que je peux réserver un vol pour Chicago ?

Kann ich einen Flug nach Chicago reservieren?

Je souhaiterais réserver une table pour quatre pour demain soir.

Ich würde gerne einen Tisch für vier Personen bestellen für morgen abend.

Faire fondre le beurre dans une casserole à feu doux, réserver.

Die Butter in einem Kochtopf auf kleiner Flamme schmelzen und danach zurückstellen.

« Je voudrais réserver une chambre individuelle. » « Pour quand ? » « Pour cette nuit. »

„Ich möchte ein Einzelzimmer reservieren.“ – „Für wann?“ – „Für diese Nacht.“

Fouetter le sucre et la fécule de maïs dans un bol. Réserver.

Zucker und Maisstärke in einer Schüssel mit einem Schneebesen schlagen. Beiseite stellen.

Bonjour, j'aimerais réserver une table pour mardi soir de la semaine prochaine.

Guten Tag, ich möchte für Dienstagabend nächster Woche einen Tisch reservieren.

Je voulais réserver une table pour notre anniversaire de mariage après-demain.

Ich wollte einen Tisch für unseren Hochzeitstag übermorgen reservieren.

Je voudrais réserver une chambre en pension complète pour le week-end.

Ich möchte ein Zimmer mit Vollpension für das Wochenende buchen.

«C'est une fille très réservée.» «Ah je ne savais pas qu'on pouvait la réserver.»

"Sie ist ein sehr reserviertes Mädchen." "Ach, ich wusste gar nicht, dass man sie reservieren kann."

S'il vous plaît, pourriez-vous me réserver une chambre près de l'aéroport international de Toronto ?

Würden Sie mir bitte ein Zimmer in der Nähe des internationalen Flughafens von Toronto reservieren?

- Veuillez réserver une semaine à l'avance.
- S'il te plaît, fais ta réservation une semaine à l'avance.

Bitte mache deine Reservierung eine Woche vorher.

Au nom de la tolérance, nous devrions nous réserver le droit de ne pas tolérer l'intolérance.

Im Namen der Toleranz sollten wir uns das Recht vorbehalten, die Intoleranz nicht zu tolerieren.

« Bonjour, j'aimerais réserver une table pour mardi. » « À quelle heure désirez-vous manger ? » « À treize heures. »

„Guten Tag! Ich möchte für Dienstag einen Tisch reservieren.“ – „Um wie viel Uhr wünschen Sie zu essen?“ – „Um dreizehn Uhr.“

« Bonjour, je voudrais réserver un voyage au soleil. » « Combien de temps voulez-vous rester et quand voulez-vous prendre l'avion ? »

„Guten Tag, ich möchte eine Reise in die Sonne buchen.“ – „Wie lange wollen Sie denn bleiben und wann wollen Sie losfliegen?“

« Bonjour, je voudrais réserver un voyage » « Oui, là je peux vous proposer quelques très bonnes occasions. Combien de temps voulez-vous rester et quand voulez-vous prendre l'avion ? »

„Guten Tag, ich möchte eine Reise buchen.“ – „Ja, da kann ich Ihnen einige Schnäppchen anbieten. Wie lange wollen Sie denn bleiben und wann wollen Sie losfliegen?“