Translation of "Précieux" in German

0.009 sec.

Examples of using "Précieux" in a sentence and their german translations:

Si précieux

So wertvoll

Nous perdons un temps précieux.

Wir verschwenden wertvolle Zeit.

Sont des emails précieux, oui.

sind E-Mails wertvoll, ja.

- Il n'y a rien d'aussi précieux que l'amour.
- Rien n'est plus précieux que l'amour.

Nichts ist so kostbar wie die Liebe.

Rien n'est aussi précieux que l'amitié.

Nichts ist so wertvoll wie Freundschaft.

Rien n'est plus précieux que l'amitié.

Nichts ist kostbarer als die Freundschaft.

Les tapis antiques sont particulièrement précieux.

Antike Teppiche sind besonders wertvoll.

La santé est un trésor précieux.

Die Gesundheit ist ein kostbarer Schatz.

Rien n'est aussi précieux que le temps.

Nichts ist so wertvoll wie Zeit.

Rien n'est plus précieux que le temps.

Nichts ist mehr wert als Zeit.

Rien n'est aussi précieux que la santé.

Nichts ist so wertvoll wie Gesundheit.

Rien n’est aussi précieux que la bonté.

Es gibt nichts, das wertvoller ist als eine gute Veranlagung.

Rien n'est plus précieux que la santé.

Nicht ist wertvoller als die Gesundheit.

L'or est plus précieux que le fer.

Gold ist wertvoller als Eisen.

- Il n'y a rien d'aussi précieux que l'amour.
- Il n'y a rien de plus précieux que l'amour.

Nichts ist so kostbar wie die Liebe.

- Rien n'est plus précieux que la santé.
- Il n'y a rien de plus précieux que la santé.

Nicht ist wertvoller als die Gesundheit.

Rares sont les trésors plus précieux qu'un ami.

Es gibt kaum einen kostbareren Schatz als einen Freund.

Il n'y a rien d'aussi précieux que l'amour.

Nichts ist so kostbar wie die Liebe.

- Il est très précieux.
- Il est extrêmement poli.

Er ist überhöflich.

- Mes enfants sont tout ce qu'il y a de précieux.
- Mes enfants sont ce qu'il y a de plus précieux.

Meine Kinder sind das Wertvollste, was es gibt.

L'or est le plus précieux de tous les métaux.

- Gold ist unter den Metallen das kostbarste.
- Gold ist das wertvollste von allen Metallen.
- Gold ist das wertvollste aller Metalle.

L'amitié est ce qu'il y a de plus précieux.

Freundschaft geht über alles.

Il n'y a aucun trésor plus précieux qu'un enfant.

Es gibt keinen wertvolleren Schatz als ein Kind.

Un bon ami est plus précieux que dix parents.

Ein guter Freund ist besser als zehn Verwandte.

Cette vieille table française est un meuble très précieux.

Dieser alte französische Tisch ist ein sehr wertvolles Möbelstück.

Je ne veux pas abuser de votre temps précieux.

Ich will Ihnen nicht Ihre kostbare Zeit stehlen.

Ils font partie des animaux d'élevage les plus précieux d'Europe,

Sie zählen zu den wertvollsten Nutztieren Europas,

Un objet précieux perd de sa valeur s'il est abimé.

Ein wertvolles Objekt verliert an Wert, wenn es beschädigt wird.

- Merci de votre conseil.
- Merci beaucoup pour tes précieux conseils.

Danke für Ihren Rat.

Mes enfants sont tout ce qu'il y a de précieux.

Meine Kinder sind das Wertvollste, was es gibt.

Il n'y a rien de plus précieux que la santé.

Nicht ist wertvoller als eine gute Gesundheit.

La plupart des vases de grand-mère sont très précieux.

Fast alle von Großmutters Vasen sind sehr wertvoll.

Aujourd'hui, ces notes sont toujours entre les mains de précieux collectionneurs

Diese Notizen befinden sich noch heute in den Händen wertvoller Sammler

La santé est le bien le plus précieux que nous ayons.

Gesundheit ist das Wertvollste, was wir haben.

Il n'y a pas de cadeau plus précieux que la confiance.

Kein Geschenk ist kostbarer als Vertrauen.

Des objets précieux anciens sont aujourd'hui bradés sur les marchés aux puces.

Die einstigen Kostbarkeiten werden heute auf Flohmärkten verramscht.

Ces livres étaient si précieux qu'on les manipulait avec le plus grand soin.

Die Bücher waren so wertvoll, dass sie mit der größten Sorgfalt behandelt wurden.

- Tu m'as fourni des conseils très utiles.
- Vous m'avez fourni quelques précieux conseils.

Du hast mir ein paar sehr gute Ratschläge gegeben.

- Ce dictionnaire est d'une grande valeur pour nous.
- Ce dictionnaire nous est précieux.

Dieses Wörterbuch ist für uns von großem Wert.

Je ne partage mon humour avec personne. Pour cela, il est bien trop précieux !

Ich teile meinen Humor mit niemandem. Dafür ist er viel zu kostbar!

Le couronnement d'un pion aux échecs est plus précieux que le touché au football.

Die Krönung eines Bauern im Schach ist wertvoller als der „Touchdown“ im American Football.

C'était en soi un service précieux, même s'il donnait parfois lieu à de vives disputes.

Dies an sich war ein wertvoller Dienst, obwohl er manchmal zu heftigen Auseinandersetzungen führte.

- Il n'y a rien d'aussi précieux que l'amour.
- Rien n'a autant de valeur que l'amour.

Nichts ist so kostbar wie die Liebe.

Je sais que votre temps est précieux mais pourrais-je vous poser juste une question ?

Ich weiß, dass deine Zeit kostbar ist, aber dürfte ich dir eine einzige Frage stellen?

En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux.

Wenn du am Morgen aufstehst, denke daran, was für ein kostbares Privileg es ist, zu leben, zu atmen und sich freuen zu können.

Jack cassa le vase précieux de sa mère, mais il ne l'avait pas fait exprès, elle ne fut donc pas en colère.

Hänschen hatte die teure Vase seiner Mutter zu Bruch gehen lassen, aber weil er es nicht mit Absicht getan hatte, war sie ihm nicht böse.

Tu es un membre très précieux de notre équipe. Si nous pouvons faire quelque chose pour te créer une atmosphère de travail idéale, alors dis-le-nous !

Du bist ein sehr wertvolles Mitglied unseres Teams. Wenn wir etwas tun können, um dir eine ideale Arbeitsatmosphäre zu schaffen, dann sage es uns!

Tom et Jean sont nos précieux professeurs d’espéranto. Si tu as une question, contacte l'un d'eux et tu pourras être sûr d'obtenir une réponse aimable et utile.

Tom und Johannes sind unsere geschätzten Esperantolehrer. Wenn du eine Frage hast, wende dich an einen der beiden, und du kannst sicher sein, eine freundliche und hilfreiche Antwort zu erhalten.