Translation of "Poitrine" in German

0.020 sec.

Examples of using "Poitrine" in a sentence and their german translations:

La poitrine me pousse.

Mir wachsen Brüste.

- Il me pousse des seins.
- La poitrine me pousse.
- Ma poitrine grossit.

Mir wachsen Brüste.

J’ai mal à la poitrine.

Ich habe Schmerzen in der Brust.

- Elle posa sa tête sur sa poitrine.
- Elle posa sa tête contre sa poitrine.
- Elle a posé sa tête sur sa poitrine.
- Elle a posé sa tête contre sa poitrine.

Sie legte ihren Kopf an seine Brust.

J'ai une douleur à la poitrine.

Ich habe Schmerzen in der Brust.

- Il me pousse des seins.
- La poitrine me pousse.
- Il me pousse de la poitrine.

Mir wachsen Brüste.

J'ai une douleur aiguë dans la poitrine.

Ich habe einen stechenden Schmerz in meiner Brust.

Tom croisa les bras sur sa poitrine.

Tom verschränkte die Arme vor der Brust.

Son cœur battait fort dans sa poitrine.

- Das Herz schlug ihm bis zum Hals.
- Das Herz schlug ihr bis zum Hals.

Elle posa sa tête sur sa poitrine.

Sie legte ihren Kopf an seine Brust.

Elle posa sa tête contre sa poitrine.

Sie legte ihren Kopf an seine Brust.

Quoi qu'il en soit, nous disions la poitrine

Jedenfalls sagten wir Brust

- Le cadavre présente une blessure par balle à la poitrine.
- Le cadavre montre une blessure par balle à la poitrine.

Der Leichnam weist an der Brust eine Schussverletzung auf.

Il a ressenti une douleur aiguë dans la poitrine.

Er verspürte einen stechenden Schmerz in der Brust.

Tu trouves ça sexy, les poils sur la poitrine ?

- Denkst du, dass Brusthaare sexy sind?
- Findest du Brusthaare anziehend?

- T'as de beaux seins.
- Vous avez une poitrine magnifique.

Du hast schöne Brüste.

- De nombreux hommes ont davantage de poitrine que des femmes.
- De nombreux hommes sont dotés de davantage de poitrine que les femmes.

Viele Männer haben größere Brüste als Frauen.

Le cadavre présente une blessure par balle à la poitrine.

Der Leichnam weist an der Brust eine Schussverletzung auf.

On m'a placé une valve dans la poitrine, une valve robotisée.

Mir wurde eine mechanische Klappe in der Brust eingebaut.

Il avait tellement couru que sa poitrine était sur le point d'éclater.

- Er war so schnell gelaufen, dass ihm fast die Brust zersprang.
- Er war so heftig gerannt, dass ihm die Brust zu platzen drohte.

Un boulet de canon le frappa à la poitrine, le tuant sur le coup.

eine Kanonenkugel in die Brust traf und ihn sofort tötete.

Elle posa sa tête sur ma poitrine pour écouter les battements de mon cœur.

Sie legte ihren Kopf auf meine Brust, um meinen Herzschlag zu hören.

Quand j'étais adolescent, j'avais plein de cheveux sur la tête et aucun poil sur la poitrine. Maintenant, c'est juste le contraire.

Als Jugendlicher hatte ich viele Haare auf dem Kopf und keins auf der Brust. Jetzt ist es genau umgekehrt.