Translation of "Ouvrages" in German

0.006 sec.

Examples of using "Ouvrages" in a sentence and their german translations:

J'adore les ouvrages anciens.

Ich liebe alte Bücher.

Je traduis de nombreux ouvrages.

Ich übersetzte viele Bücher.

Aucun de ces ouvrages n'est intéressant.

Keines von diesen Büchern ist interessant.

Tu es pourvu de nombreux ouvrages.

Du hast zahlreiche Bücher.

Elle possède de nombreux ouvrages de valeur.

Sie besitzt viele wertvolle Bücher.

J'ai lu des ouvrages de toutes sortes.

Ich habe Werke aller Art gelesen.

Je n'atteins aucun des ouvrages de l'étagère supérieure.

Ich komme an keines der Bücher ganz oben im Regal heran.

- J'adore tes livres.
- J'adore vos livres.
- J'adore vos ouvrages.

Ich liebe deine Bücher.

Ces ouvrages valent le coup d'être lus au moins une fois.

Diese Bücher sind es wert, zumindest einmal gelesen zu werden.

- Il publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et soixante-dix.
- Elle publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et soixante-dix.
- Il publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et septante.

- Seine berühmtesten Werke veröffentlichte er in den Sechziger- und Siebzigerjahren.
- In den 60ern und 70ern veröffentlichte sie ihre berühmtesten Bücher.

- Je sais à quoi ces livres ressemblent.
- Je sais à quoi ces ouvrages ressemblent.
- Je sais de quoi ces livres ont l'air.
- Je sais de quoi ces ouvrages ont l'air.

Ich weiß, wie diese Bücher sind.

- Les livres étrangers sont vendus à la boutique.
- Les ouvrages étrangers sont vendus au magasin.

Im Laden werden ausländische Bücher verkauft.

- La bibliothèque s'est dotée de nombreuses nouvelles acquisitions.
- La bibliothèque a obtenu de nombreux ouvrages nouveaux.

Die Bibliothek hat viele Neuanschaffungen.

- Tu peux choisir l'un ou l'autre de ces deux livres.
- Vous pouvez choisir n'importe lequel des deux ouvrages.

Es ist egal, welches der beiden Bücher du auswählst.

Au début, il dessinait des caricatures et nombre de ses ouvrages et de ses lettres - même des dossiers juridiques - contiennent des illustrations de sa main.

Am Anfang zeichnete er Karikaturen, und viele seiner Bücher und Briefe - sogar Prozessakten - enthalten von ihm geschaffene Illustrationen.

- Mon professeur d'anglais a recommandé que je lise ces livres.
- Ma professeur d'anglais a recommandé que je lise ces livres.
- Mon professeur d'anglais a recommandé que je lise ces ouvrages.

Mein Englischlehrer empfahl mir, diese Bücher zu lesen.

- Mon professeur d'anglais m'a conseillé de lire ces livres.
- Mon professeur d'anglais a recommandé que je lise ces livres.
- Ma professeur d'anglais a recommandé que je lise ces livres.
- Mon professeur d'anglais a recommandé que je lise ces ouvrages.

- Mein Englischlehrer hat mir geraten, diese Bücher zu lesen.
- Mein Englischlehrer riet mir, diese Bücher zu lesen.
- Mein Englischlehrer empfahl mir, diese Bücher zu lesen.