Translation of "Valeur" in German

0.007 sec.

Examples of using "Valeur" in a sentence and their german translations:

Tout remède à une valeur curative, une valeur pécuniaire et une valeur d'illusion.

Jedes Heilmittel hat einen Heilwert, einen Geldwert und einen Illusionswert.

Sa valeur a triplé.

Sein Wert hat sich verdreifacht.

C'est de grande valeur.

Es ist sehr wertvoll.

Quelle est cette valeur?

Was ist das wert?

- Le livre est d'une grande valeur.
- Le livre a une grande valeur.

- Das Buch hat einen großen Wert.
- Das Buch ist sehr wertvoll.

- La bague a une grande valeur.
- La bague a una grande valeur.

Der Ring ist viel wert.

valeur de marché en 2016

Marktwert im Jahr 2016

C'est la valeur de l'image.

Das ist der Sinn der Aufnahme.

Cet article n'a aucune valeur.

Dieser Artikel ist ohne Wert.

Cela a une grande valeur.

Das ist viel wert.

Nous voulons les sortir si vous le pouvez ajouter de la valeur, valeur légitime,

Wir wollen sie raus, wenn du kannst addieren Sie Wert, legitimer Wert,

à réfléchir à notre propre valeur,

wie wir über unseren eigenen Wert nachdenken

Les sculptures sont de grande valeur.

Diese Skulpturen sind unglaublich wertvoll.

La valeur par défaut est zéro.

Der Standardwert ist Null.

Cette montre est d'une grande valeur.

Diese Uhr ist von großem Wert.

Cette sculpture a une incroyable valeur.

Diese Skulptur ist unglaublich wertvoll.

Il est conscient de sa valeur.

Er ist sich seines Werts bewusst.

La bague a une grande valeur.

Der Ring ist viel wert.

Cette proposition de valeur est nulle.

Dieser Wertvorschlag ist schlecht.

- Toutes les pierres ne sont pas sans valeur.
- Toutes les pierres ne manquent pas de valeur.

Nicht alle Steine sind ohne Wert.

- Je mets tes objets de valeur au coffre.
- J'enferme tes objets de valeur dans le coffre.

Schließe deine Wertgegenstände im Safe ein.

- Cette sorte de livres est presque sans valeur.
- Ces sortes de livres sont presque sans valeur.

Solche Bücher sind fast wertlos.

Votre parole doit avoir de la valeur.

Gespräche sollten nicht leeres Geschwätz sein.

En termes de valeur et de volume.

sowohl im Wert als auch im Volumen.

Vous voyez aussi vos objets de valeur

Wir sehen auch Ihre Wertsachen

Peux-tu estimer la valeur du diamant ?

Kannst du den Wert des Diamanten schätzen?

La valeur du yen a grandement augmenté.

Der Wert des Yen ist stark gestiegen.

Sa proposition n'avait pas la moindre valeur.

Sein Vorschlag hatte überhaupt keinen Wert.

Elle possède de nombreux ouvrages de valeur.

Sie besitzt viele wertvolle Bücher.

C'est une robe de très grande valeur.

Dies ist ein kostbares Gewand.

J'accorde de la valeur à notre amitié.

Ich schätze unsere Freundschaft.

Vivre a pour moi beaucoup de valeur.

Leben ist für mich sehr wertvoll.

Quelle est la valeur du cours aujourd'hui ?

- Wie ist der heutige Wechselkurs?
- Wie ist der aktuelle Wechselkurs?

Il possède de nombreux tableaux de valeur.

Er besitzt viele wertvolle Gemälde.

Le taux d'ozone excède la valeur limite.

Der Ozonwert liegt über dem Grenzwert.

Je veux récupérer mes objets de valeur.

Ich möchte meine Wertsachen abholen.

Ce cadre met en valeur la toile.

Dieser Rahmen unterstreicht den Wert des Gemäldes.

Tom a beaucoup de livres de valeur.

Tom hat eine Menge wertvoller Bücher.

L'or a plus de valeur que l'argent.

Gold ist wertvoller als Silber.

Il donnait en fait une bonne valeur,

er gab tatsächlich einen guten Wert,

Et vous ne fournissez aucune autre valeur,

und du gibst keinen anderen Wert,

Vous leur avez donné tellement de valeur

Du hast ihnen so viel Wert gegeben

Avoir une proposition de valeur unique incroyable.

haben ein erstaunliches einzigartiges Wertangebot.

Avec votre proposition de valeur, il faut

Mit Ihrem Wertversprechen braucht es

Ne pas négocier son salaire ou sa valeur.

das Gehalt verhandeln, oder den eigenen Wert.

Car ça fait grimper la valeur du bien.

denn die macht das Eigentum wertvoller.

Que savez-vous de la différence de valeur

Was sind die Unterschiede im Immobilienwert

Il possède une montre-bracelet de grande valeur.

Er besitzt eine sehr wertvolle Armbanduhr.

J'ai l’œil exercé pour les antiquités de valeur.

Ich habe ein gutes Auge für den Wert von Antiquitäten.

Quelle valeur cela a-t-il pour vous ?

- Was ist es euch wert?
- Was ist es Ihnen wert?

Quelle valeur cela a-t-il pour toi ?

Was ist es dir wert?

Cette sorte de livres est presque sans valeur.

Solche Bücher sind fast wertlos.

La valeur du dollar baissait à toute allure.

Der Dollarwert sinkt schnell.

Elle a accordé de la valeur à ceci.

Sie betrachtete dieses hier als wertvoll.

On bat l'or pour en connaître la valeur.

Man schlägt das Gold, um seinen Wert zu prüfen.

Le paquet avait une valeur de quarante roubles.

Das Paket hat einen Wert von vierzig Rubel.

Je mets tes objets de valeur au coffre.

Schließe deine Wertgegenstände im Safe ein.

Ma parole a autant de valeur qu'une signature.

Mein Wort ist so gut wie eine Unterschrift.

C'est le truc qui fournit de la valeur.

es ist das Zeug, das Wert liefert.

La meilleure valeur pour l'utilisateur, pas pour Google,

der beste Wert für den Nutzer, nicht für Google,

C'est combien de valeur il essaie de donner

Das ist der Wert, den er zu geben versucht

Fournir de la valeur, et construire cette relation,

Bereitstellen von Wert und baue diese Beziehung auf,

Dépenser plus sur la valeur de la vie.

um mehr über den Lebenszeitwert auszugeben.

- La valeur de la fonction où x = 3 est 9.
- La valeur de la fonction pour x = 3 est 9.

Der Funktionswert an der Stelle x = 3 ist 9.

- Veuillez ne pas laisser ici de choses de valeur.
- S'il te plaît ne laisse pas des choses de valeur ici.

Bitte lassen Sie keine Wertsachen hier.

Bien sûr, les feuilles ont une faible valeur calorifique,

Und Blätter sind nicht sehr nahrhaft.

Et transférons la valeur totale sur son compte bancaire.

und überweisen den Gegenwert auf ihr Konto.

Elle m'avait fait comprendre la valeur des endroits sauvages.

Er hat mir gezeigt, wie wertvoll wilde Orte sind.

Des bijoux d'une valeur inestimable ont disparu du musée.

Edelsteine von unschätzbarem Wert verschwanden aus dem Museum.

Un être humain a davantage de valeur que l'or.

Ein Mensch ist mehr wert als Geld.

Je n'accorde pas grande valeur à l'apparence des gens.

Ich lege keinen großen Wert auf das Aussehen von Menschen.