Translation of "Nécessité" in German

0.005 sec.

Examples of using "Nécessité" in a sentence and their german translations:

Nécessité fait loi.

Bedürftigkeit kennt kein Gesetz.

Elle faisait de nécessité vertu.

Sie machte aus der Not eine Tugend.

Une nécessité pour la survie mondiale

als Notwendigkeit für unser globales Überleben.

La nécessité est mère de l'invention.

- Not macht erfinderisch.
- Not ist die Mutter der Erfindungsgabe.
- Not setzt den Erfindergeist in Bewegung.

C'est une nécessité, quoi qu'il arrive.

das ist eine Notwendigkeit, egal was.

Le désir émerge entre nécessité et demande.

Das Verlangen taucht zwischen Bedürfnis und Nachfrage auf.

Toutes les inventions surgissent de la nécessité.

Alle Erfindungen erwachsen aus der Notwendigkeit.

Ce geste n'a pas nécessité de traduction.

Diese Geste bedurfte keiner Übersetzung.

- Il a mis l'accent sur la nécessité d'une action immédiate.
- Il a souligné la nécessité d'une intervention immédiate.

Er betonte die Dringlichkeit, sofort zu handeln.

L'art n'est pas un luxe, mais une nécessité.

Kunst ist kein Luxus, sondern eine Notwendigkeit.

Sa femme a pris un travail par nécessité.

Seine Frau hat sich notgedrungen Arbeit gesucht.

Le plan satisfera-t-il à la nécessité ?

Wird der Plan der Notwendigkeit genügen?

La nécessité nous délivre de l'embarras du choix.

Der Zwang befreit uns von der Qual der Wahl.

- Ils étaient trop naïfs pour comprendre la nécessité des études.
- Elles étaient trop naïves pour comprendre la nécessité des études.

Sie waren zu naiv, um die Notwendigkeit des Lernens zu begreifen.

N'y a-t-il point d'aide contre telle nécessité ?

Ist keine Hülfe gegen solchen Drang?

Marie a reconnu la nécessité de maîtriser le français.

Maria erkannte es als notwendig, sich Französisch anzueignen.

En espéranto existe le principe de nécessité et suffisance.

In Esperanto gibt es den Grundsatz der Notwendigkeit und der Angemessenheit.

Les ordinateurs sont une absolue nécessité de nos jours.

Computer sind heutzutage eine absolute Notwendigkeit.

Pensons-nous que l'art est un luxe ou une nécessité ?

Glauben wir, dass die Kunst Luxus oder Notwendigkeit ist?

Les deux ressentaient la nécessité pressante de gagner leur vie.

Die beiden verspürten das dringende Bedürfnis, einen Lebensunterhalt zu verdienen.

Elles étaient trop naïves pour comprendre la nécessité des études.

Sie waren zu naiv, um die Notwendigkeit des Lernens zu begreifen.

Être au moins bilingue est une nécessité dans le monde d'aujourd'hui.

Mindestens zweisprachig zu sein, ist in der heutigen Welt ein Muss.

Médire, c'est rappeler sans nécessité les fautes commises par les autres.

Klatschen ist nichts anderes, als von anderen gemachte Fehler unnötigerweise in Erinnerung zu rufen.

- La nécessité ne va jamais dans la mauvaise direction.
- Misère n'erre jamais.

Not geht nie irre.

La nécessité d'une préparation théorique et pratique est claire comme de l'eau de roche.

Die Notwendigkeit einer theoretischen und praktischen Vorbereitung liegt auf der Hand.

Si mille personnes répètent une contrevérité, alors elle fait probablement loi, mais jamais nécessité.

Wenn tausend Menschen die Unwahrheit wiederholen, dann wird sie möglicherweise Gesetz, aber niemals die Wahrheit.

La démocratie, c'est la nécessité de se plier, de temps à autre, à l'opinion d'autrui.

Demokratie ist die Notwendigkeit, sich gelegentlich den Ansichten anderer Leute zu beugen.

Les deux parties ont souligné la nécessité de prévenir la propagation de la crise en Ukraine.

Beide Seiten betonten die Notwendigkeit, einem weiteren Auswuchern der Krise in der Ukraine vorzubeugen.

C'est-à-dire la nécessité d'aller dans une agence. Savez-vous ce qu'ils font dans ce cas?

Also müssen sie auf einen Ast gehen. Wissen Sie, was sie in dieser Situation tun?

C'est dans le bonheur qu'on se fait des amis, mais c'est la nécessité qui en prouve la valeur.

Glück macht Freunde, aber Not bewährt sie.

Le temps venait à manquer pour les Terriens tandis que leur environnement planétaire était en décomposition. Le voyage spatial devint une nécessité.

Die Zeit lief den Erdlingen davon, da sich die Umwelt ihres Planeten im Verfall befand. Die Raumfahrt wurde zur Notwendigkeit.

- Être au moins bilingue est une nécessité dans le monde d'aujourd'hui.
- Il est indispensable dans le monde d'aujourd'hui d'être au moins bilingue.

Mindestens zweisprachig zu sein, ist in der heutigen Welt ein Muss.