Translation of "Mesures" in German

0.011 sec.

Examples of using "Mesures" in a sentence and their german translations:

Combien mesures-tu ?

Wie groß bist du?

Tu mesures combien ?

Wie groß bist du?

Prenons les mesures maintenant

Lassen Sie uns jetzt die Maßnahmen ergreifen

Prenez-vous des mesures?

Handeln Sie?

Nous avons pris toutes les mesures, mais quelles étaient ces mesures

Wir haben alle Maßnahmen ergriffen, aber was waren diese Maßnahmen?

Des mesures d'urgence sont nécessaires.

- Sofortige Maßnahmen sind notwendig.
- Es sind sofortige Maßnahmen notwendig.

Les mesures doivent être précises.

Die Maße müssen stimmen.

- Des temps draconiens appellent des mesures draconiennes.
- Des temps draconiens nécessitent des mesures draconiennes.

Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen.

Ils ont immédiatement pris des mesures

Sie haben sofort Maßnahmen ergriffen

La situation exige des mesures drastiques.

Die Situation erfordert drastische Maßnahmen.

Il nous faut prendre des mesures.

Wir müssen Maßnahmen ergreifen.

- Quelles sont tes mensurations ?
- Quelles sont vos mensurations ?
- Quelles sont vos mesures ?
- Quelles sont tes mesures ?

Wie lauten Ihre Maße?

Lorsque toutes ces mesures sont prises, notre

Wenn alle diese Maßnahmen ergriffen sind, ist unsere

Des temps désespérés appellent des mesures désespérées.

Drastische Zeiten erfordern drastische Maßnahmen.

Combien mesures-tu et combien pèses-tu ?

Wie groß bist du und wie viel wiegst du?

Nous devons lentement adopter des mesures préventives.

Wir müssen langsam Vorkehrungen treffen.

- Tu devrais prendre les mesures appropriées au moment approprié.
- Vous devriez prendre les mesures appropriées au moment approprié.
- On devrait prendre les mesures appropriées au moment approprié.

Man sollte die richtigen Maßnahmen zur richtigen Zeit ergreifen.

Pas n'importe quelles mesures -- les bonnes pour nous.

Aber nicht nur irgendwelche Schritte, sondern die für uns Richtigen.

Quelles étaient ces mesures, veuillez nous les expliquer?

Was waren diese Maßnahmen, bitte erklären Sie sie uns?

Des mesures de sécurité étendues entrèrent en vigueur.

Es wurden weitreichende Sicherheitsmaßnahmen in Kraft gesetzt.

Les partenaires européens exigent l'exécution des mesures d'économie.

Die europäischen Partner fordern die Erfüllung der Sparauflagen.

Je prendrai les mesures que je considère nécessaires.

Ich werde die Maßnahmen ergreifen, die ich für notwendig erachte.

Après l'attentat, les mesures de sécurité furent renforcées.

Nach dem Attentat wurden die Sicherheitsvorkehrungen verschärft.

Avait pris des mesures extraordinaires pour cacher son identité.

außerordentlich weit gegangen war, um ihre Identität zu verbergen.

Le gouvernement prit avec détermination des mesures contre l'inflation.

Die Regierung ergriff entschlossene Maßnahmen gegen die Inflation.

Nous avons pris des mesures fortes pour prévenir cela.

Wir haben starke Präventionsmaßnahmen ergriffen.

La religion pousse parfois des Africains à des mesures extraordinaires :

In einigen Fällen stiftet Religion viele Afrikaner zu außerordentlichen Taten an:

Grâce à des mesures de sélection et des calculs d'alimentation .

die Milchleistung zu erhöhen.

Il est vrai que le gouvernement prend souvent des mesures.

Es ist wahr, dass die Regierung häufig Maßnahmen ergreift.

Le gouvernement a pris des mesures pour promouvoir l'activité nationale.

Die Regierung hat Maßnahmen zur Förderung der heimischen Industrie eingeleitet.

Le gouvernement japonais prendra des mesures pour contrer la récession.

Die japanische Regierung wird Vorkehrungen treffen, um die Rezession zu bekämpfen.

Avec ce qui se passe, quoi sont les mesures récentes,

mit was ist los, was? sind die letzten Metriken,

De Séville, tout en évitant autant que possible des mesures sévères.

aus mit kalter Effizienz , wobei er nach Möglichkeit harte Maßnahmen vermied.

Le gouvernement devrait prendre des mesures ciblées pour éliminer le chômage.

Die Regierung sollte gezielte Maßnahmen zum Abbau der Arbeitslosigkeit ergreifen.

Les mesures préventives sont beaucoup plus efficaces que le traitement lui-même.

Gegenmaßnahmen sind um einiges effektiver als die eigentliche Behandlung.

Si la situation ne s'améliore pas, je vais devoir prendre des mesures.

Wenn sich die Situation nicht verbessert, werde ich gehalten sein, Maßnahmen zu ergreifen.

Sans un instant d'hésitation, ils prirent des mesures draconiennes contre la conspiration.

Ohne zu zögern trafen sie gegen die Verschwörung drastische Gegenmaßnahmen.

L'enseignement à distance a commencé sur le toit des mesures contre les coronavirus

Fernunterricht begann auf dem Dach der Coronavirus-Maßnahmen

Parfois, les gens prennent des mesures avant même de sortir de chez eux

Die Leute unternehmen oft schon vor dem Verlassen des Hauses Schritte,

Les pirates sont experts dans l'art de contourner les mesures de sécurité informatiques.

- Hacker verstehen sich darauf, sich um Vorkehrungen zur Rechnersicherheit herumzuwinden.
- Hacker sind Meister darin, Computersicherheitsmechanismen zu umgehen.

Ce n'est pas le moment pour des demi-mesures: c'est tout ou rien !

- Jetzt ist nicht die Zeit für Halbheiten: entweder alles oder nichts!
- Jetzt ist nicht der Zeitpunkt für halbe Maßnahmen: Es geht um alles oder nichts!

Nous avons utilisé des mesures d'urgence pour réanimer le patient victime d'un arrêt cardiaque.

Wir griffen zu Notmaßnahmen, um den Patienten mit Herzstillstand wiederzubeleben.

Le gouvernement chinois a pris des mesures pour ralentir l'augmentation du prix du logement.

Die chinesische Regierung ergriff Maßnahmen, um den Anstieg der Hauspreise abzubremsen.

C'est peut-être pour cela que ces mesures ont été prises partout dans le monde?

Vielleicht sind diese Maßnahmen deshalb weltweit ergriffen worden?

Des mesures drastiques doivent être prises afin de prévenir une plus grande propagation du virus.

Drastische Präventivmaßnahmen müssen gegen die weitere Verbreitung des Virus ergriffen werden.

- Le chapeau est-il à la bonne taille ?
- Le chapeau a-t-il les bonnes mesures ?

Passt der Hut?

La Grèce est en train de prendre des mesures radicales afin d'éviter l'effondrement de son système financier.

Griechenland ergreift radikale Maßnahmen, um einen Zusammenbruch seines Finanzsystems zu verhindern.

Pour éviter le chaos, tous les pays adoptèrent, États-Unis en tête, des mesures contra-cycliques, en injectant massivement des liquidités.

Um kein Chaos aufkommen zu lassen, ergreifen alle Staaten, die USA an der Spitze, antizyklische Maßnahmen, indem sie massiv die Marktliquidität erhöhen.

Pour changer les unités du système métrique au système de mesures anglo-saxonnes et inversement, il faut cliquer sur le bouton « Menu ».

Um die Einheiten vom metrischen ins angloamerikanische Maßsystem und umgekehrt zu ändern, muss der ‚Menü‘-Button geklickt werden.

- Dans mon « Programme pour la mobilité urbaine », que je présenterai demain à un congrès des Cités et Gouvernements Locaux Unis, j'aborderai certaines des mesures nécessaires.
- Dans mon « Plan d'action pour la mobilité urbaine », que je présenterai demain à un congrès de l'Association mondiale des villes, je traiterai de certaines des mesures à instaurer.

In meiner „Agenda für urbane Mobilität“, die ich im morgen einem Kongress des Weltverbandes der Städte vorlegen werde, spreche ich einige der erforderlichen Maßnahmen an.

Vladimir Poutine a déclaré qu'en cas d'escalade des violences contre la population russophone de Crimée et des régions de l'est de l'Ukraine, la Russie ne saurait rester en retrait et prendrait les mesures nécessaires dans le cadre du droit international.

Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.

En décembre 2013, le département de l'Agriculture a annoncé qu'il consacrerait jusqu'à 250 millions de dollars pour aider les entreprises et les clients particuliers des régions rurales à réduire leurs factures d'énergie au moyen de mesures d'optimalisation énergétique et d'utilisation d'énergies renouvelables.

Im Dezember 2013 kündigte das Landwirtschaftsministerium Hilfen für Unternehmen und Privatkunden bei der Stromeinsparung durch effiziente Energienutzung und Verwendung erneuerbarer Energien an.