Translation of "Bataille" in German

0.010 sec.

Examples of using "Bataille" in a sentence and their german translations:

La bataille."

den Kampf einsteigen ."

- Ils ont perdu la bataille.
- Ils perdirent la bataille.

Sie haben den Kampf verloren.

Ils perdirent la bataille.

Sie haben den Kampf verloren.

Nous gagnerons la bataille.

Wir werden den Kampf gewinnen.

La bataille se poursuit !

Die Schlacht geht weiter!

- Ses cheveux étaient en bataille.
- Elle avait les cheveux en bataille.

Ihr Haar war ungekämmt.

La bataille de Waterloo fut la dernière bataille de Napoléon Bonaparte.

Die Schlacht bei Waterloo war die letzte Schlacht Napoleon Bonapartes.

- Il est mort pendant la bataille.
- Il mourut pendant la bataille.

- Er ist im Kampf gefallen.
- Er fiel im Kampf.

Nous avons gagné la bataille.

- Wir haben die Schlacht gewonnen.
- Wir gewannen den Kampf.

La bataille dura une semaine.

Die Schlacht dauerte eine Woche.

Ils ont perdu la bataille.

Sie haben den Kampf verloren.

Bataille de boules de neige !

Schneeballschlacht!

- Il a été blessé pendant la bataille.
- Il a été blessé dans la bataille.

Er wurde während des Kampfes verwundet.

C'était quelque chose de champ de bataille, peut-être contourner le champ de bataille

Es war Schlachtfeld etwas, vielleicht Battlefield Bypass

Cela va être une bataille difficile,

Das wird ein harter Kampf

Distingué à la bataille du Boulou.

sich in der Schlacht von Boulou aus.

Au point culminant de la bataille.

Garde am Höhepunkt der Schlacht ab.

Les soldats engagèrent une féroce bataille.

Ein heftiger Kampf wurde von den Soldaten ausgefochten.

La politique est une bataille d'idées.

Politik ist ein Kampf der Ideen.

Et trois semaines après la bataille de Stamford Bridge, ils ont combattu la bataille de Hastings

Und drei Wochen nach der Schlacht von Stamford Bridge kämpften sie in der Schlacht von Hastings

Le «Global Gate» est une bataille matérielle,

Das "Global Gate" ist eine Materialschlacht,

Il a été blessé pendant la bataille.

Er wurde während der Schlacht verletzt.

Ils moururent sur le champ de bataille.

Sie starben auf dem Schlachtfeld.

Il bataille encore avec les croyances religieuses.

Er wird weiterhin mit den religiösen Überzeugungen ringen.

Le navire n'était pas en ordre de bataille.

Das Schiff war nicht gefechtsbereit.

On dit qu'il a participé à la bataille.

Den Gerüchten zufolge nahm er an der Schlacht teil.

Nous fîmes une bataille de boules de neige.

Wir veranstalteten eine Schneeballschlacht.

Aujourd'hui, nous allons à cheval dans la bataille.

Heute reiten wir in die Schlacht.

Et il dit: «Allez Bödvar, tu manques la bataille!»

Und er sagt: "Komm schon Bödvar, du verpasst die Schlacht!"

Les Autrichiens les attendaient, à la bataille de Wagram.

Die Österreicher warteten in der Schlacht von Wagram auf sie.

Il avait besoin de forcer une bataille décisive, rapidement.

Er musste schnell einen entscheidenden Kampf erzwingen.

Beaucoup de soldats ont été blessés durant la bataille.

Viele Soldaten wurden in der Schlacht verwundet.

La bataille fut remportée au prix de nombreuses vies.

Die Schlacht wurde auf Kosten vieler Menschenleben gewonnen.

Il ne faut pas chanter victoire avant la bataille.

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.

La première frappe, c'est la moitié de la bataille.

Der Erstschlag ist der halbe Sieg.

C'est le lieu où la bataille a eu lieu.

Das ist der Ort, wo die Schlacht stattgefunden hat.

Marie et Tom concoctent ensemble un plan de bataille.

Maria und Tom hecken zusammen einen Schlachtplan aus.

Et empêcher ces abus fait partie de cette bataille épique.

Und diesen Missbrauch zu stoppen, ist nur ein Teil dieses Kampfes.

Au lieu de mener cette bataille polarisante contre le nationalisme.

statt den polarisiernden Kampf gegen den Nationalismus zu kämpfen.

Sous le commandement de Masséna à la bataille de Zurich.

unter Massénas Kommando in der Schlacht von Zürich.

La bataille de Stamford Bridge était bien sûr une catastrophe.

Die Schlacht von Stamford Bridge war natürlich eine Katastrophe.

Les forces autrichiennes et russes à la bataille de Zurich.

einen glänzenden Sieg über die österreichischen und russischen Streitkräfte.

La bataille était une défaite, mais Masséna avait été superbe.

Die Schlacht war eine Niederlage, aber Masséna war großartig gewesen.

C'est ici que, dit-on, la bataille historique s'est déroulée.

Hier soll sich die historische Schlacht ereignet haben.

Beaucoup de soldats souffrirent de terribles blessures dans la bataille.

Viele Soldaten erlitten schreckliche Verwundungen in der Schlacht.

Donc, avec ce site de contournement du champ de bataille,

Also mit dieser Schlachtfeldumgehungsstelle,

Le deuxième jour de la bataille était le moment de Macdonald.

Der zweite Tag der Schlacht war Macdonalds Moment.

à la bataille d'Auerstedt, et fut presque passé en cour martiale…

in der Schlacht von Auerstedt nicht unterstützt zu haben, und wurde fast vor ein Kriegsgericht gestellt ...

Le soir du premier jour de la gigantesque bataille de Wagram,

Am Abend des ersten Tages in der gigantischen Schlacht von Wagram

Le champ de bataille était jonché de morts et de blessés.

Das Schlachtfeld war mit Toten und Verwundeten übersät.

Personne ne sait combien de gens sont morts dans cette bataille.

Niemand weiß, wie viele in jener Schlacht fielen.

La bataille pour Québec fut le point tournant de la guerre.

Die Schlacht um Québec war der Wendepunkt des Kriegs.

Victoires rapides sur les Autrichiens, qui ont abouti à la bataille d'Eggmühl.

schneller Siege über die Österreicher, die in der Schlacht von Eggmühl gipfelten.

Après une dernière bataille désespérée, Hrolf était mort, entouré de ses champions.

Nach einem verzweifelten letzten Kampf lag Hrolf tot, umgeben von seinen Champions.

Après la bataille, les prisonniers de Jomsviking étaient alignés pour être exécutés.

Nach der Schlacht standen die Gefangenen der Jomsviking zur Hinrichtung an.

Il fut envoyé en Italie. Lors de la désastreuse bataille de Novi,

wurde er nach Italien geschickt. In der katastrophalen Schlacht von Novi

A la bataille de Laon, il laisse son corps surpris par l'ennemi,

In der Schlacht von Laon ließ er sein Korps vom Feind

Je crois que celle-ci sera la dernière bataille de la guerre.

Ich glaube, dies wird die letzte Schlacht des Krieges sein.

C'est le Nord qui a vaincu lors de la Bataille de Shiloh.

Der Norden gewann die Schlacht von Shiloh.

Berthier doit également être blâmé pour la fin désastreuse de la bataille de

Berthier muss auch die Schuld für das katastrophale Ende der Schlacht von

La veille de la bataille d'Austerlitz, le tempérament vif de Lannes l'a emporté:

Am Tag vor der Schlacht von Austerlitz überwältigte ihn Lannes 'schnelles Temperament:

Armée espagnole à la bataille de Tudela, envoyant l'ennemi fuir dans deux directions.

Armee in der Schlacht von Tudela in die Flucht. Der Feind floh in zwei Richtungen.

Un mois plus tard, à la bataille d'Aspern, Davout et le Troisième Corps

Einen Monat später, in der Schlacht von Aspern, schafften es

Quoi qu'il en soit, pendant la bataille de Montereau, Napoléon le laissa voler

Unabhängig davon ließ Napoleon während der Schlacht von Montereau auf ihn los,

Deux semaines plus tard, il est grièvement blessé à la bataille de Craonne

Zwei Wochen später wurde er in der Schlacht von Craonne schwer verwundet

La bataille de Friedland fut une des victoires les plus décisives de Napoléon.

Die Schlacht von Friedland war einer der entscheidenden Siege in Napoleons Karriere.

À l'approche du crépuscule, les combats s'éteignirent lentement sur le champ de bataille.

Als sich die Dämmerung näherte, ließen die Kämpfe auf dem Schlachtfeld langsam nach.

Tu ne peux pas livrer une bonne bataille avec une attitude aussi défaitiste.

Mit einer derart defätistischen Einstellung kannst du keinen guten Kampf führen.

La bataille de Marignan a eu lieu le 13 et 14 septembre 1515.

Die Schlacht bei Marignano fand am 13. und 14. September 1515 statt.

Il est possible de remporter chaque bataille mais de perdre néanmoins la guerre.

Man kann in jeder Schlacht siegen und doch der Verlierer des Krieges sein.

Lorsque la bataille prit fin, il n'y avait pas un Texan de vivant.

Als die Schlacht endete, war kein einziger Texaner mehr am Leben.

À travers ses paysages sauvages et ses villes surpeuplées, une bataille épique est menée.

In seinen wilden Landschaften und pulsierenden Städten tobt ein Kampf epischen Ausmaßes.

La bataille de Bautzen et à une occasion manquée d'écraser l'armée de la coalition.

der Schlacht von Bautzen und zu einer verpassten Chance bei, die Koalitionsarmee zu vernichten.

À la bataille d'Aboukir, l'infanterie de Lannes a travaillé avec la cavalerie de Murat

In der Schlacht von Aboukir arbeitete Lannes 'Infanterie mit Murats Kavallerie zusammen

Après la bataille, Lannes était furieux que Soult, et non lui, ait été choisi

Nach der Schlacht war Lannes wütend, dass Soult und nicht er

Que Napoléon cherchait l'armée russe de Bennigsen, dans l'espoir de forcer une bataille décisive.

als Napoleon Bennigsens russische Armee aufsuchte, in der Hoffnung, einen entscheidenden Kampf zu erzwingen.

Leur première bataille ensemble, contre l'armée espagnole du général Blake, se termina par une

Ihr erster gemeinsamer Kampf gegen die spanische Armee von General Blake endete in einer demütigenden

À la bataille d'Iéna, Ney ignora ses ordres et chargea directement les lignes prussiennes,

In der Schlacht von Jena ignorierte Ney seine Befehle und stürmte direkt auf die preußischen Linien zu, wobei

Garde et menant personnellement une charge à la baïonnette à la bataille de Montmirail.

Garde und führte persönlich einen Bajonettangriff in der Schlacht von Montmirail an.