Translation of "La corde" in German

0.094 sec.

Examples of using "La corde" in a sentence and their german translations:

- Lâchez la corde !
- Lâche la corde !

- Lass das Seil los!
- Lasst das Seil los!
- Lassen Sie das Seil los!

- Il a lâché la corde.
- Il laissa la corde.
- Il lâcha la corde.

Er ließ das Seil los.

- J'ai lâché la corde.
- Je lâchai la corde.

Ich ließ das Seil los.

- Il a lâché la corde.
- Il laissa filer la corde.
- Il lâcha la corde.

Er ließ das Seil los.

Tenez la corde.

Halte das Seil.

- Il a lâché la corde.
- Il lâcha la corde.

Er ließ das Seil los.

- Il laissa filer la corde.
- Il lâcha la corde.

Er ließ das Seil los.

- Attache la corde à l'arbre.
- Attachez la corde à l'arbre !

- Mach das Seil am Baum fest.
- Befestige das Seil an einem Baum.

Je récupère la corde.

Ich mache das Seil los.

On lance la corde.

Okay. Seil nach unten.

On jette la corde,

Seil runter.

Où est la corde ?

Wo ist das Seil?

J'ai lâché la corde.

Ich habe das Seil losgelassen.

Je tirais la corde.

Ich zog an der Schnur.

Bon, on lance la corde.

Okay, das Seil runter.

Il nous faut la corde.

Wir werden das Seil brauchen.

J'attache la corde à l'arbre.

Ich binde das Seil an den Baum.

Ne lâche pas la corde.

Lass das Seil nicht los.

Attache la corde à l'arbre.

Mach das Seil am Baum fest.

Il a lâché la corde.

Er ließ das Seil los.

Mais l'un d'eux prend l'homme sur la corde et le prend sur la corde

aber einer von ihnen nimmt den Mann am Seil und nimmt ihn am Seil

- La corde a cassé sous la charge.
- La corde s'est rompue sous la tension.

Das Seil ist unter der Belastung gerissen.

Peux-tu sauter à la corde ?

Kannst du springschnurspringen?

Les filles sautent à la corde.

Die Mädchen machen Seilspringen.

Attache la corde à un arbre.

Befestige das Seil an einem Baum.

- Quoique tu fasses, ne lâche pas la corde.
- Quoique vous fassiez, ne lâchez pas la corde.

- Was du auch tust, lass nicht das Seil los.
- Was Sie auch tun, lassen Sie nicht das Seil los.
- Was ihr auch tut, lasst nicht das Seil los.
- Was du auch machst, lass nicht das Seil los.
- Was Sie auch machen, lassen Sie nicht das Seil los.
- Was ihr auch macht, lasst nicht das Seil los.

On tente notre chance avec la corde ?

Sollen wir auf das Seil vertrauen?

Je vais l'attacher avec de la corde.

Ich binde seine Beine mit Fallschirmschnur zusammen.

Je vais l'attacher avec de la corde.

Ich binde seine Beine mit Fallschirmschnur zusammen.

J'ai attaché la corde. On est prêts !

Okay. Das Seil ist befestigt. Ich bin bereit!

Elle suspendait le linge sur la corde.

Sie hängte die Wäsche auf der Leine auf.

Ma sœur adore la corde à sauter.

Meine Tochter liebt das Seilspringen.

Il attrapa la corde et fut sauvé.

Er ergriff das Seil und wurde gerettet.

Il attrapa la corde des deux mains.

Er umklammerte das Seil mit beiden Händen.

La corde a cassé sous la charge.

Das Seil ist unter der Belastung gerissen.

Elle tira la corde d'un seul coup.

Sie zog mit einem Ruck am Seil.

Il a trop tiré sur la corde.

Er hat zu stark am Seil gezogen.

Ça fait long à monter à la corde.

Ganz schön hoch, um hinaufzuklettern.

On va tenter de monter à la corde.

Wir werden versuchen, das Seil hochzuklettern.

Ensuite, on attache la paracorde à la corde.

Dann binden wir die Fallschirmschnur an das Kletterseil.

J'espère que la corde résistera aux bords tranchants.

Ich hoffe nur, das Seil hält an den scharfen Kanten.

On met le casque, on jette la corde,

Okay, Helm auf. Seil runter.

On attache la corde et on y va.

Okay, binden wir das Seil fest.

Je retire la corde, et on y va.

hole nur noch das Seil ein und schon können wir weiter.

L'homme qui se noyait s'agrippa à la corde.

Der vom Ertrinken bedrohte Mann griff nach dem Seil.

Mes bras ne font que tenir la corde. Je bloque la corde avec mon pied pour m'aider à monter.

Mit den Armen halte ich das Gleichgewicht. Das Seil ist um mein Bein gewickelt. So kann ich mich nach oben drücken.

Mais je ne sais pas où attacher la corde.

Aber ich finde hier nichts, um es gut festzubinden.

Mais ces rochers tranchants risquent de couper la corde.

Das Problem sind diese scharfen Felsen, die könnten das Seil durchtrennen.

Ou bien on essaie de descendre sans la corde ?

Oder suchen wir uns eine Passage, an der wir hinunterklettern.

La corde n'était pas assez solide pour le soutenir.

Das Seil war nicht stark genug, um sein Gewicht zu tragen.

Il le soutient comme la corde soutient le pendu.

Er ist wie der Strick am Galgen: Er lässt ihn nicht fallen.

Quelqu'un a coupé la corde de mon cerf-volant.

- Jemand hat den Faden von meinem Drachen geschnitten.
- Jemand hat die Schnur von meinem Drachen durchgeschnitten.

On monte à la corde ? Ou on escalade le mur ?

Mit dem Seil? Oder über den Felsen?

Pour traverser avec la corde, appuyez sur "gauche", puis "OK".

Um das Seil zu verwenden, drücke 'Links' und dann 'Okay'.

On enroule la corde autour. On passe ça par-dessus.

Ich binde das Seil herum. Das kommt da rüber.

On récupère vite la corde et on fiche le camp.

Schnell das Seil einholen und weiter geht es.

La corde se sectionne d'un coup. C'est la mort assurée !

dass die Kanten das Seil durchtrennen. Ich würde in den Tod stürzen!

On retire la corde. Voyons dans quel état elle est.

Seil einholen und nachsehen, wie es aussieht.

C'est vous le boss. Attachons la corde. Peut-être là ?

Du hast das Kommando. Binden wir das Seil fest. Vielleicht hier herum?

On retire la corde et on essaie de retrouver l'avion.

Noch das Seil einholen. Dann suchen wir dieses Ding.

Je vais m'en servir… pour protéger la corde du bord.

Damit kann ich das Seil vor den Kanten schützen.

Imaginez les filles sauter à la corde dans cette rue

Stellen Sie sich die Mädchen vor, die in dieser Straße Seil springen

Elle a osé marcher sur la corde raide sans filet.

Sie wagte es, ohne Netz über das Drahtseil zu laufen.

Autrefois, les enfants jouaient encore à la corde à sauter.

Früher spielten die Kinder noch Seilspringen.

Sauter à la corde est ce que ma fille préfère.

Seilspringen mag meine Tochter am liebsten.

Je dois accrocher la corde à une de ces branches hautes.

Versuchen wir, das Seil über einen dieser hohen Äste zu werfen.

Les capitalistes nous vendront la corde avec laquelle nous les pendrons.

Die Kapitalisten werden uns noch den Strick verkaufen, an dem wir sie aufhängen.

On va utiliser de la paracorde pour aider à lancer la corde.

Wir verwenden auch etwas Schnur, um das Seil darüber zu werfen.

On va jeter la corde et coincer la pierre dans une crevasse,

Ich versuche, das Seil auf der anderen Seite in einer Felsspalte zu verkeilen.

Elle était allongée sur le sol, étranglée avec la corde d'une harpe.

Sie lag auf dem Boden, stranguliert mit der Saite einer Harfe.

- Attache la corde à un arbre.
- Attache le câble à un arbre.

Befestige das Seil an einem Baum.

Les deux enfants ont tiré sur la corde jusqu'à ce qu'elle rompe.

Die zwei Kinder zogen am Seil, bis es riss.

En utilisant la caisse et la corde, on restera dans la bonne direction.

Mit diesem Hängewagen und dem Seil bleiben wir mit Sicherheit auf unserer Route.

Puis on fait une petite tranchée pour que la corde sorte par là.

Und dann einen kleinen Graben, an dem das Seil herauskommt.

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Wir binden das Seil an diesen Felsen, seilen uns ab und versuchen,

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Ich binde das Seil um den Felsen, seile mich ab und versuche,

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Ich binde das Seil an den Felsen, seile mich ab und versuche,

Attacher la corde de ce côté-ci, et je m'en servirai pour traverser.

Dann auf dieser Seite festbinden und auf die andere Seite hangeln.

Avec ce genre de rappel, il faut mettre quelque chose pour protéger la corde.

Man sollte in diesen Situationen immer etwas verwenden, um das Seil vor dem scharfen Felsen zu schützen.

- Tom attachait la ficelle au cerf-volant.
- Tom attacha la corde au cerf-volant.

Tom befestigte die Schnur am Drachen.

- Il se retrouve dans une situation délicate.
- Il se retrouve sur la corde raide.

Er befindet sich in einer schwierigen Lage.