Translation of "L'absence" in German

0.012 sec.

Examples of using "L'absence" in a sentence and their german translations:

En l'absence du maréchal Murat.

in Abwesenheit von Marschall Murat.

L'obscurité est l'absence de lumière.

Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.

Il a fondé Apple en l'absence

In Abwesenheit gründete er Apple

La peur c'est l'absence de confiance.

Angst ist die Abwesenheit von Vertrauen.

Décrivant l'absence d'un médecin dans le village

Beschreibung des Fehlens eines Arztes im Dorf

L'absence de système sanitaire digne de ce nom,

Keine nennenswerte Kanalisation,

L'absence de pluie a fait mourir les plantes.

Wegen Regenmangel gingen die Pflanzen ein.

L'absence de débats apporte la paix, mais pas le progrès.

In der Diskurslosigkeit liegt Frieden, aber kein Fortschritt.

En l'absence de sa mère, elle s'occupe de sa sœur.

Während der Abwesenheit ihrer Mutter kümmert sie sich um ihre Schwester.

De quoi sont causes l'absence de cervelle et la malchance ?

Was richteten Hirnlosigkeit und Unglück an?

- En réalité, le noir n'est pas une couleur : c'est l'absence de couleur.
- En réalité le noir n'est pas une couleur. C'est l'absence de couleur.

Eigentlich ist Schwarz keine Farbe, sondern das Fehlen von Farbe.

En l'absence du chef de rayon, Monsieur Brun surveille le magasin.

Während der Abwesenheit des Abteilungsleiters passt Herr Brown auf das Geschäft auf.

Je ne parle pas uniquement de l'absence de sensations et de mouvements.

Es ist nicht nur die Taubheit und Unbeweglichkeit.

L'absence de personnalité signifie qu'on n'est pas un homme, mais une chose.

Wer keinen Charakter hat, ist kein Mensch, sondern eine Sache.

En réalité le noir n'est pas une couleur. C'est l'absence de couleur.

Eigentlich ist Schwarz keine Farbe, sondern das Fehlen von Farbe.

Il y a une chose au monde qui coûte plus cher que l'éducation : l'absence d'éducation.

Es gibt nur eine Sache auf der Welt, die teurer ist als Bildung — keine Bildung.

La liberté est un bien dont l'existence apporte moins de plaisir que l'absence n'apporte de douleurs.

Freiheit ist ein Gut, dessen Dasein weniger Vergnügen bringt als seine Abwesenheit Schmerzen.

Il prétend à l'impartialité et à l'absence de préjugés, mais je crois qu'il est simplement un type sans opinion à lui.

Er spielt den Unparteiischen und Unbefangenen, aber ich glaube, er ist einfach ein Typ ohne eigene Meinung.

La paix n'est pas l'absence de guerre; la paix est une vertu, un état d'esprit, une disposition pour la gentillesse, la confiance et la justice.

Friede ist nicht Abwesenheit von Krieg; Friede ist eine Tugend, eine Geisteshaltung, eine Neigung zu Güte, Vertrauen, Gerechtigkeit.