Translation of "J'achète" in German

0.004 sec.

Examples of using "J'achète" in a sentence and their german translations:

J'achète du pain.

Ich kaufe Brot.

J'achète des fleurs.

Ich kaufe Blumen.

J'achète les billets.

Ich kaufe die Karten.

J'achète une rose.

Ich kaufe eine Rose.

C'est pourquoi j'achète ici.

Deshalb kaufe ich hier ein.

J'achète une belle maison.

Ich kaufe ein schönes Haus.

J'achète tous les jours des journaux.

Ich kaufe jeden Tag Zeitungen.

J'achète des fruits et du chocolat.

Ich kaufe gerade Obst und Schokolade.

J'achète toujours mes chaussettes par paire.

Ich kaufe meine Socken immer paarweise.

Il faut que j'achète des provisions.

Ich muss Lebensmittel einkaufen.

Je veux savoir ce que j'achète.

Ich will nicht die Katze im Sack kaufen.

J'achète du lait presque tous les jours.

Ich kaufe beinahe jeden Tag Milch.

J'achète des cadeaux lorsque j'en ai envie,

Ich kaufe Geschenke, wenn ich Lust darauf habe,

J'achète normalement mes fringues au grand magasin.

Ich kaufe meine Klamotten normalerweise im Kaufhaus.

J'achète habituellement mes vêtements au grand magasin.

Ich kaufe meine Klamotten normalerweise im Kaufhaus.

J'achète un nouveau chapeau à ma sœur.

Ich kaufe meiner Schwester einen neuen Hut.

J'achète la maison ainsi que le jardin.

Ich kaufe das Haus nebst Garten.

J'achète beaucoup de livres dans cette librairie.

Ich kaufe viele Bücher in dieser Buchhandlung.

J'achète l'argent à un homme qui possède une mine.

Ich kaufe das Silber von einem Mann, der eine Mine besitzt.

J'achète une maison au lieu de faire des économies.

Ich kaufe ein Haus, anstatt Ersparnisse zu machen.

Ne veut pas dire que j'achète automatiquement un cadeau, d'accord ?

heißt das nicht, dass ich automatisch für irgendjemand Geschenke kaufe. O. k.?

- J'achète un chiot.
- Je suis en train d'acheter un chiot.

Ich kaufe einen Hundewelpen.

J'achète toujours des légumes frais au lieu de prendre des surgelés.

Ich kaufe immer frisches Gemüse, statt tiefgekühltes zu nehmen.

Garde un œil sur ma valise pendant que j'achète les billets.

Pass, während ich Fahrkarten kaufe, auf meinen Koffer auf!

J'achète de la viande casher chez le boucher en qui j'ai confiance.

Koscheres Fleisch kaufe ich beim Metzger meines Vertrauens.

J'achète du papier à lettres, des timbres-poste et des mouchoirs en papier.

Ich kaufe Briefpapier, Briefmarken und Papiertaschentücher.

- J'ai besoin d'acheter de nouveaux vêtements.
- Il faut que j'achète de nouveaux vêtements.

Ich muss neue Sachen kaufen.

Tu as acheté la nourriture, donc si j'achète le vin on serra à égalité.

Du hast das Essen gekauft, also ist es nur gerecht, wenn ich den Wein zahle.

À cause de mes courtes jambes, je dois raccourcir tous les pantalons que j'achète.

- Dank meiner kurzen Beine muss ich alle Hosen, die ich kaufe, kürzen.
- Wegen meiner kurzen Beine muss ich alle Hosen, die ich kaufe, kürzer machen.

Je pense qu'il est temps que j'achète un appareil photo digne de ce nom.

- Ich glaube, es ist an der Zeit, dass ich mir eine anständige Kamera zulege.
- Ich glaube, es ist an der Zeit, dass ich mir einen vernünftigen Fotoapparat kaufe.

J'achète des fleurs parce que je rends visite à ma grand-mère cet après-midi.

Ich kaufe Blumen, weil ich heute Nachmittag meine Großmutter besuche.

Quand j'ai un peu d'argent je m'achète des livres et s'il m'en reste, j'achète de la nourriture et des vêtements.

Sobald ich etwas Geld habe, kaufe ich mir Bücher. Und wenn mir noch etwas übrig bleibt, kaufe ich mir Nahrung und Kleidung.