Translation of "Impoli" in German

0.011 sec.

Examples of using "Impoli" in a sentence and their german translations:

Tom est impoli.

- Tom ist unhöflich.
- Tom ist ein Rüpel.

Il n'est pas impoli.

Er ist nicht unhöflich.

Je ne suis pas impoli.

Ich bin nicht ungezogen.

C'est impoli de fixer les gens.

Es ist unhöflich, Leute anzustarren.

Je ne veux pas être impoli.

Ich möchte nicht unhöflich sein.

C'est impoli d'interrompre quelqu'un qui parle.

Es ist unhöflich, jemanden, der gerade spricht, zu unterbrechen.

Je pense que Tom est impoli.

Ich finde, dass Tom unhöflich ist.

- Ne sois pas impoli !
- Ne sois pas impolie !
- Ne soyez pas impoli !
- Ne soyez pas impolie !

- Seien Sie nicht unhöflich!
- Seid nicht unhöflich!
- Sei nicht unhöflich!

Certains d'entre nous peuvent trouver ça impoli,

Manche finden es unhöflich,

C'était impoli de sa part d'agir ainsi.

Es war unhöflich von ihm, das zu tun.

Montrer les autres du doigt est impoli.

Es ist nicht höflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.

Il est impoli de dévisager les autres.

Es ist nicht höflich, andere anzustarren.

Il est impoli de fixer les gens.

Es ist unhöflich zu starren.

Il t'a coupé la parole - c'est très impoli !

Er hat dich unterbrochen. Das ist sehr unhöflich!

Bavarder pendant un concert c’est grossier et impoli.

Während eines Konzerts zu schwatzen ist flegelhaft und unhöflich.

- C'était très impoli de ta part de dire une chose pareille.
- C'était très impoli de votre part de dire une telle chose.

- Es war sehr unhöflich von Ihnen, so etwas zu sagen.
- Es war sehr unhöflich von dir, so etwas zu sagen.
- Es war sehr unhöflich von euch, so etwas zu sagen.

Il est tellement impoli que tout le monde le déteste.

Er ist so unhöflich, dass ihn alle hassen.

Je pense que c'est mieux de ne pas être impoli.

Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.

C'est très impoli de ta part de dire un truc pareil.

- Es ist sehr unhöflich von dir, so etwas zu sagen.
- Es ist sehr unhöflich von Ihnen, so etwas zu sagen.

Il est impoli de faire du bruit en buvant de la soupe.

Es sind schlechte Manieren, ein Geräusch zu machen, wenn du Suppe isst.

Ils considèrent impoli d'être en désaccord avec quelqu'un qu'ils ne connaissent pas bien.

Sie finden es unhöflich, jemandem zu widersprechen, den sie nicht gut kennen.

Ne savez-vous pas qu'il est impoli de demander son âge à une dame ?

- Weißt du denn nicht, dass es unhöflich ist, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen?
- Wissen Sie denn nicht, dass es unhöflich ist, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen?

- Il n'est pas poli d'interrompre quelqu'un tandis qu'il parle.
- C'est impoli d'interrompre quelqu'un qui parle.

- Es gehört sich nicht, jemandem, der gerade spricht, ins Wort zu fallen.
- Es ist unhöflich, jemanden, der gerade spricht, zu unterbrechen.

Ce qui est considéré comme impoli dans une langue peut ne pas l'être dans une autre.

Was in der einen Sprache als unhöflich gilt, wird in einer anderen möglicherweise nicht so wahrgenommen.

« Sommes-nous vraiment obligés de manger ça ? » « Oui, Tom. Ce serait impoli de ne pas le faire. Nous devons faire preuve de respect envers les us et coutumes locales, y compris la cuisine. »

„Müssen wir das wirklich essen?“ – „Ja, Tom. Es wäre unhöflich, das nicht zu tun. Wir müssen den hiesigen Sitten und Gebräuchen, das umfasst die Küche, Respekt erweisen.“

"Je l'accepte seulement, pour que vous ne croyiez pas que je suis impoli." Il dit cela avec la mine apeurée d'une victime, dit l'employé, mais dans ses yeux on pouvait lire les mots "Vive la corruption!".

"Ich nehme es nur an, damit Sie nicht glauben, ich sei unhöflich." Dies sagte der Beamte mit einer klagender Leidensmiene, doch in seinen Augen konnte man die Worte lesen "Es lebe die Korruption!"