Translation of "Grise" in German

0.004 sec.

Examples of using "Grise" in a sentence and their german translations:

La lampe est grise.

Die Lampe ist grau.

Tom a une voiture grise.

Tom hat einen grauen Wagen.

Je ne suis qu'une souris grise.

Ich bin nur eine graue Maus.

C'est une zone grise de la loi.

Das ist eine Grauzone.

Je peindrai ma maison grise en bleu.

Ich werde mein graues Haus blau anstreichen.

Aujourd'hui, c'est une journée grise de fin février.

Heute ist ein grauer Tag im späten Februar.

Mon père a une cravate bleue et grise.

- Mein Vater hat eine blau-graue Krawatte.
- Mein Vater hat einen blau-grauen Schlips.

Le vieil homme avait une longue barbe grise.

Der Alte hatte einen langen, grauen Bart.

Sa chemise était grise et sa cravate jaune.

Sein Hemd war grau und seine Krawatte gelb.

Ils vivaient dans une toute petite maison au bout d'une longue rue grise.

Sie wohnten in einem sehr kleinen Haus am Ende einer langen, grauen Straße.

Ce qui te manque en matière grise, tu l'as en quantité de cérumen.

Was dir an Hirnschmalz fehlt, hast du an Ohrenschmalz zu viel.

Mon bon ami, toute théorie est grise, mais vert et florissant est l'arbre de la vie.

Grau, teurer Freund, ist alle Theorie. Und grün des Lebens goldner Baum.

- C'était une journée de fin juin humide et morose.
- Ce fut une journée de fin juin moite et grise.

Es war ein feuchter, grauer Sommertag Ende Juni.

Le Camargue est une race de petit cheval de selle rustique à la robe grise, originaire de la région du même nom.

Das Camargue ist eine Rasse kleiner rustikaler Reitpferde mit grauem Fell, das aus der Gegend gleichen Names stammt.

En un tel jour, où une couverture nuageuse grise oppresse mon front comme une chape de plomb, j'aspire ardemment à l'azur sans fin d'un ciel limpide.

An einem solchen Tag, wenn eine graue Wolkendecke auf meine Stirn drückt wie eine bleierne Grabplatte, sehne ich mich glühend nach dem grenzenlosen Azur eines klaren Himmels.