Translation of "Grenouilles" in German

0.004 sec.

Examples of using "Grenouilles" in a sentence and their german translations:

Des grenouilles.

Frösche.

- Où attrapes-tu ces grenouilles ?
- Où capturez-vous ces grenouilles ?

Wo fängst du diese Frösche?

- Les grenouilles mangent les insectes.
- Les grenouilles mangent des insectes.

- Frösche essen Insekten.
- Frösche fressen Insekten.

Où attrapes-tu ces grenouilles ?

Wo fängst du diese Frösche?

Les grenouilles mangent les mouches.

Frösche fressen Fliegen.

Les têtards deviennent des grenouilles.

Aus Kaulquappen werden Frösche.

Un prédateur chasse les grenouilles túngara

Es gibt einen Räuber, der diese Frösche jagt...

Les grenouilles ont peur des serpents.

Frösche haben Angst vor Schlangen.

Il paraît qu'il mange des grenouilles.

Ich höre, dass er Frösche isst.

Je commandai des pâtes aux grenouilles.

Ich bestellte Froschnudeln.

Tom n'aime pas les cuisses de grenouilles.

Tom mag keine Froschschenkel.

Ces petits bébés grenouilles croquent sous la dent.

Diese kleinen Baby-Frösche knirschen.

Des mares temporaires attirent des grenouilles, friandes d'eau.

Entstandene Pfützen ziehen Frösche an, die das Wasser lieben.

Les Français mangent des grenouilles et sont grossiers !

Die Franzosen verzehren Frösche und haben keine Manieren!

Il y a beaucoup de grenouilles dans cette prairie.

Auf dieser Wiese gibt es viele Frösche.

Comment font tous les enfants pour attraper des grenouilles?

Wie fangen die ganzen Kinder Frösche?

Tom arrive à bien imiter le coassement des grenouilles.

Tom kann das Quaken der Frösche gut imitieren.

Préfères-tu les pâtes aux grenouilles aux pattes de grenouilles ?

Magst du lieber Froschnudeln oder lieber Froschfüße?

Des centaines de grenouilles de dizaines d'espèces se retrouvent pour s'accoupler.

Dutzende Froscharten kommen hier zu Hunderten zusammen, um sich zu paaren.

Mais la vision des grenouilles est adaptée à cette longueur d'onde.

Aber das Sehvermögen der Frösche ist auf die fluoreszierende Wellenlänge abgestimmt.

Les grenouilles ne se transforment en princes que dans les contes.

Frösche verwandeln sich nur in Märchen in Prinzen.

Il n'y a pas de grenouilles partout où il y a de l'eau, mais il y a de l'eau partout où l'on entend des grenouilles.

Nicht überall, wo Wasser ist, sind Frösche; aber wo man Frösche hört, ist Wasser.

Certaines de ces grenouilles ont assez de venin pour tuer un homme.

Einige Pfeilfrösche haben genug Gift, um einen Menschen zu töten.

En invitant la cigogne chez elles, les grenouilles se causent bien martel.

Die Frösche tun sich selber schaden, wenn sie den Storch nach Hause laden.

Ce n'est que dans les contes que les grenouilles deviennent des princes.

Es geschieht nur in Märchen, dass Frösche Prinzen werden.

Les scaphandriers ou les hommes-grenouilles ont des bouteilles d'air sur le dos.

Taucher oder Froschleute haben einen Luftbehälter auf dem Rücken.

Les plongeurs ou les hommes-grenouilles ont des bouteilles d'air sur le dos.

Taucher oder Froschleute haben einen Luftbehälter auf dem Rücken.

Il n'y a que dans les contes que les grenouilles se transforment en princes.

Frösche verwandeln sich nur in Märchen in Prinzen.

À quoi qu’elles vont bien te servir, les grenouilles, m’sieur ? Lui demanda l’un des garçons.

„Was haben Sie mit den Fröschen vor?“ fragte einer der Jungen.

Comme il y a des rizières à côté de chez moi, j'entends souvent des grenouilles coasser toute la nuit, à cette époque de l'année.

Wegen der Reisfelder in der Nähe meines Hauses kann ich zu dieser Jahreszeit oft die ganze Nacht lang die Frösche quaken hören.

Deux grenouilles sont assises au bord de la rivière. Il commence à pleuvoir et l'une dit : "Va vite à l'eau ou nous allons nous faire mouiller".

Zwei Frösche sitzen am Ufer. Es beginnt zu regnen. Sagt der eine: "Komm, schnell ins Wasser, sonst werden wir nass."