Translation of "Gardez" in German

0.007 sec.

Examples of using "Gardez" in a sentence and their german translations:

- Gardez la monnaie !
- Gardez la monnaie !

- Stimmt so.
- Behalten Sie den Rest!
- Behalten Sie das Wechselgeld!

Gardez le secret.

- Bewahren Sie das Geheimnis.
- Behalten Sie das Geheimnis für sich.

Gardez la monnaie.

Der Rest ist für Sie.

Gardez votre calme.

Bleib gelassen!

Gardez la monnaie !

- Stimmt so.
- Behalten Sie das Wechselgeld!
- Das stimmt so.

Gardez le sourire.

Lächelt weiter.

Gardez ça simple.

halt es einfach.

Gardez-le pour vous.

Behaltet es bitte für euch.

- Garde-le !
- Gardez-le !

- Behalt es!
- Behalt ihn!
- Behalt sie!
- Behalten Sie ihn!
- Behalten Sie sie!
- Behalten Sie es!
- Behaltet ihn!
- Behaltet sie!
- Behaltet es!

- Garde ça.
- Gardez ceci.

Behalte das!

- Gardez-les.
- Garde-les.

- Behalte sie.
- Behalten Sie sie.
- Behaltet sie.
- Behalt sie!

Gardez la fenêtre fermée.

Halten Sie das Fenster geschlossen.

Gardez la porte verrouillée.

Lass die Tür abgeschlossen.

Gardez ça en tête !

Merken Sie sich das!

Gardez-le sous surveillance.

- Behaltet ihn im Blick!
- Behalte ihn im Blick!
- Behalten Sie ihn im Blick!

Gardez l'argent en lieu sûr.

Bewahren Sie das Geld an einem sicheren Ort auf.

Gardez mes paroles en mémoire.

Behalten Sie meine Worte im Gedächtnis.

Gardez ces règles en tête.

Behaltet diese Regeln im Hinterkopf.

Vous gardez les couleurs minimales.

Du hältst die Farben minimal.

Et vous gardez la différence.

und du behälst den Unterschied.

- Gardez les fenêtres ouvertes, s'il vous plaît.
- S'il vous plaît, gardez les fenêtres ouvertes.

Lass die Fenster bitte offen.

Gardez votre salle de classe propre.

Haltet euer Klassenzimmer sauber.

Gardez ma place, s'il vous plaît.

- Halten Sie mir bitte meinen Platz frei.
- Haltet mir bitte meinen Platz frei.

Gardez un œil sur les bagages.

Behalten Sie Ihr Gepäck im Auge.

Gardez vos mains dans les poches !

Behalten Sie Ihre Hände bei sich!

- Gardez au chaud.
- Garde au chaud.

- Halt dich warm.
- Haltet euch warm.
- Halten Sie sich warm.

- Garde ça.
- Gardez cela.
- Garde-le.

Behalt’s!

- Garde le sourire.
- Gardez le sourire.

- Lächle weiter.
- Lächelt weiter.
- Lächeln Sie weiter.

Gardez votre calme, s'il vous plaît !

Bewahren Sie bitte die Ruhe!

Plus vous en gardez sur YouTube

Je mehr du sie auf YouTube behältst

Dans vos emails, gardez-les simples.

Behalte sie in deinen E-Mails einfach.

Et plus vous les gardez longtemps

Und je länger Sie sie behalten

- Gardez-le à l'œil !
- Gardez l'œil sur lui !
- Garde-le à l'œil !
- Garde l'œil sur lui !

Behalte ihn im Auge!

- Gardez l'œil sur elle !
- Garde l'œil sur elle !
- Gardez-la à l'œil !
- Garde-la à l'œil !

Behalte sie im Auge!

Gardez ces places pour les personnes âgées.

- Halte diese Plätze für Senioren frei!
- Halten Sie diese Plätze für Senioren frei!
- Haltet diese Plätze für Senioren frei!

- Garde ta chambre propre !
- Gardez votre chambre propre !

- Halte dein Zimmer sauber.
- Haltet euer Zimmer sauber.
- Halten Sie Ihr Zimmer sauber.

- Gardez la fenêtre fermée.
- Laisse la fenêtre fermée !

- Halten Sie das Fenster geschlossen.
- Halte das Fenster geschlossen.

- Garde la tête froide.
- Gardez la tête froide.

Behalte einen kühlen Kopf.

- Garde l'œil sur lui.
- Gardez l'œil sur lui.

Behalte ihn im Auge!

- Garde l'œil sur elle.
- Gardez l'œil sur elle.

Behalte sie im Auge!

- Tenir cette fenêtre fermée !
- Gardez cette fenêtre fermée !

Dieses Fenster geschlossen halten!

Gardez le médicament hors de portée des enfants.

Bewahren Sie dieses Medikament außer Reichweite von Kindern auf.

- Gardez ceci pour vous.
- Garde ça pour toi.

- Behalte das für dich!
- Behalten Sie das für sich!

- Gardez Tom là-bas.
- Garde Tom là-bas.

Halte Tom dort.

- Gardez cette fenêtre fermée !
- Garde cette fenêtre fermée !

Dieses Fenster geschlossen halten!

Gardez à l'esprit lorsque vous exécutez ces tests,

Denken Sie daran, wenn Sie
diese Tests durchführen,

Combien de temps gardez-vous personnes sur YouTube.

wie lange gehst du? Menschen auf YouTube.

Gardez les yeux ouverts quand vous traversez la rue !

Halten Sie die Augen offen, wenn Sie über die Straße gehen!

- Gardez votre calme, si possible !
- Restez calme, si possible !

Bewahren Sie, wenn möglich, die Ruhe!

Gardez cela à l'esprit quand vous gérez vos clients.

Denken Sie daran, wann Sie verwalten Ihre Kunden.

- Garde les enfants à l'intérieur !
- Gardez les enfants à l'intérieur !

Die Kinder sollen im Haus bleiben!

- Gardez un œil sur eux.
- Garde un œil sur eux.

Hab ein Auge auf sie.

- Garde ces règles en tête.
- Gardez ces règles en tête.

Behaltet diese Regeln im Hinterkopf.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Gardez votre calme.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

Vous pouvez rester ici tant que vous gardez votre calme.

Du darfst unter der Bedingung bleiben, dass du schweigst.

- Garde ton calme.
- Reste tranquille.
- Restez tranquille.
- Gardez votre calme.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

- Gardez l'amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours votre hache à portée de main !
- Gardez votre amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours une hache prête !

Halte Freundschaft mit dem Bären! Aber halte auch immer die Axt bereit!

Gardez un œil sur les deux choix qui apparaissent à l'écran.

Halte nach zwei Möglichkeiten auf dem Bildschirm Ausschau.

Gardez ça à l'esprit, vraiment Profitez de ce que vous faites.

Behalte das im Hinterkopf, wirklich genieße, was du tust.

Le troisième conseil que j'ai pour vous le gardez simple bête.

Der dritte Tipp, den ich habe Du hältst es einfach dumm.

- Gardez les yeux ouverts quand vous traversez la rue !
- Gardez les yeux ouverts lorsque vous traversez la rue !
- Soyez vigilant lorsque vous traversez la rue !

Halten Sie die Augen offen, wenn Sie über die Straße gehen!

- Garde tes mains dans les poches !
- Gardez vos mains dans les poches !

- Behalte deine Hände bei dir!
- Behalten Sie Ihre Hände bei sich!

Gardez le cap au sud jusqu'à ce que vous atteigniez la rivière.

- Geh nach Süden, bis du zum Fluss kommst.
- Geht nach Süden, bis ihr zum Fluss kommt.
- Gehen Sie nach Süden, bis Sie zum Fluss kommen.

- Gardez l’œil sur le ballon.
- Ne quitte pas la balle des yeux.

- Behalte den Ball im Auge!
- Behalt den Ball im Auge!
- Behalten Sie den Ball im Auge!

Gardez les yeux grands ouverts avant le mariage, et à moitié fermés après.

Halten Sie Ihre Augen vor der Hochzeit weit offen und danach halb geschlossen.

Gardez à l'esprit que les annonces ont la capacité de diluer d'autres annonces.

Denken Sie daran, dass Anzeigendie Fähigkeit haben, andere Anzeigen zu schwächen.

- Gardez le sable hors de chaque orifice.
- Garde le sable hors de chaque orifice.

- Achtung, dass kein Sand in die Öffnungen gelangt!
- Die Öffnungen vor Eindringen von Sand bewaren!

gardez à l'esprit que ce n'est pas seulement la vitesse à laquelle vous bougez,

und denken Sie daran, dass es nicht nur darum geht, wie schnell Sie sich entwickeln,

Si vous gardez quelque chose de secret, il y a toujours place pour la spéculation.

Wenn man was geheim hält, ist immer Raum für Spekulationen.

- Garde l'argent dans un endroit sûr.
- Gardez l'argent en lieu sûr.
- Garde l'argent en lieu sûr.

- Bewahren Sie das Geld an einem sicheren Ort auf.
- Bewahre das Geld an einem sicheren Ort auf.

- Garde à l'esprit ce que je te dis.
- Gardez à l'esprit ce que je vous dis.

Merke dir, was ich dir sage!

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Garde ton sang-froid.
- Reste tranquille.
- Gardez votre calme.
- On reste calme.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

- Tu peux rester ici aussi longtemps que tu restes tranquille.
- Vous pouvez rester ici tant que vous gardez votre calme.

Du kannst hier bleiben, solange du dich ruhig verhältst.

Veuillez déposer toutes vos affaires au fond de la classe, ne gardez avec vous qu'un crayon de papier et une gomme.

Bitte legen Sie alle Sachen hinten im Klassenraum ab, nehmen Sie nur einen Bleistift und einen Radiergummi mit!

- Garde à l'esprit que fumer n'est pas bon pour ta santé.
- Gardez à l'esprit que fumer n'est pas bon pour votre santé.

Vergiss nicht, dass Rauchen nicht gut für deine Gesundheit ist.

- Garde en tête ce que je t'ai dit, je te prie.
- Gardez en tête ce que je vous ai dit, je vous prie.

Bitte erinnere dich meiner Worte.

Le renard dit: "Si vous ne voulez faire cela, je dois vous délaisser. Mais avant le départ, je vais vous donner un bon conseil. Gardez de deux choses: n'achetez pas de viande de crochet et ne vous asseyez pas sur la margelle d'un puits.

Der Fuchs sprach: „Wenn du dies nicht tun willst, so muss ich dich verlassen. Doch bevor ich gehe, gebe ich dir einen guten Rat. Nimm dich vor zweierlei in Acht: Kauf kein Fleisch vom Galgen und setze dich nicht auf eines Brunnen Rand!“

- Garde ta chambre aussi propre que tu peux.
- Tiens ta chambre aussi propre que tu peux.
- Garde ta chambre aussi nette que tu peux.
- Tiens ta chambre aussi nette que tu peux.
- Tenez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Gardez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Tenez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Gardez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Maintenez votre chambre aussi propre que vous pouvez.
- Maintenez votre chambre aussi nette que vous pouvez.
- Maintiens ta chambre aussi nette que tu peux.
- Maintiens ta chambre aussi propre que tu peux.

Haltet euer Zimmer so sauber wie möglich.