Translation of "Emporté" in German

0.008 sec.

Examples of using "Emporté" in a sentence and their german translations:

Vous l'avez emporté !

- Du hast gewonnen!
- Ihr habt gewonnen!
- Sie haben gewonnen!

- As-tu vaincu ?
- L'avez-vous emporté ?
- L'as-tu emporté ?

Hast du gewonnen?

Quelle équipe l'a emporté ?

Welches Team hat das Spiel gewonnen?

Qui a emporté l'argent ?

Wer hat das Geld genommen?

- As-tu vaincu ?
- Avez-vous vaincu ?
- L'avez-vous emporté ?
- L'as-tu emporté ?

Hast du gewonnen?

- J'ai gagné !
- Je l'ai emporté !

- Ich hab gewonnen!
- Ich habe gewonnen!

L'équipe à domicile l'a emporté.

Die Heimmannschaft hat gewonnen.

- Qui a gagné ?
- Qui l'a emporté ?

Wer hat gewonnen?

Je lis « emporté par le vent ».

Ich lese "Vom Winde verweht".

- L'avez-vous emporté ?
- Avez-vous gagné ?

Habt ihr gewonnen?

- Avez-vous vaincu ?
- L'avez-vous emporté ?

Habt ihr gewonnen?

Le pont a été emporté par la crue.

Die Brücke wurde von der Flut weggespült.

- Qui a pris l'argent ?
- Qui a emporté l'argent ?

Wer hat das Geld genommen?

J'ai emporté mon parapluie en cas de pluie.

Ich habe meinen Regenschirm mitgenommen für den Fall, dass es regnet.

Le pont a été emporté par les inondations.

Die Brücke ist von der Überschwemmung fortgetragen worden.

Le terrain a été emporté par la pluie.

Der Regen schwemmte den Erboden weg.

- Le patriotisme a prévalu.
- Le patriotisme l'a emporté.

Der Patriotismus obsiegte.

Je suis désolé, j'ai emporté votre parapluie par erreur.

Es tut mir leid, ich habe aus Versehen Ihren Regenschirm mitgenommen.

- Je n'ai pas gagné.
- Je ne l'ai pas emporté.

Ich habe nicht gewonnen.

- Nous avons gagné.
- Nous gagnâmes.
- Nous l'avons emporté.
- Nous l'emportâmes.

Wir haben gewonnen.

Ces rochers sont super glissants. Je ne veux pas être emporté.

Die Felsen sind sehr glatt. Ich will nicht mitgerissen werden.

Une pénalité dans la deuxième mi-temps a emporté la décision.

Ein Elfmeter in der zweiten Halbzeit brachte die Entscheidung.

N'êtes-vous pas honteux de vous être emporté de la sorte?

Schämst du dich nicht, so die Beherrschung zu verlieren?

Ces vents nous ont emporté à plus de 6 km des débris.

Dank dieser Winde sind wir etwa 6 Kilometer entfernt gelandet.

- Il a emporté une médaille d'or.
- Il a gagné une médaille d'or.

Er gewann eine Goldmedaille.

- Ai-je gagné ?
- L'ai-je emporté ?
- Est-ce moi qui ai gagné ?

Habe ich gewonnen?

La veille de la bataille d'Austerlitz, le tempérament vif de Lannes l'a emporté:

Am Tag vor der Schlacht von Austerlitz überwältigte ihn Lannes 'schnelles Temperament:

- Vous êtes les vainqueurs !
- Vous avez gagné !
- Tu as gagné !
- Vous l'avez emporté !

- Ihr habt gewonnen!
- Sie haben gewonnen!

- Tu n'aurais pas gagné sans moi.
- Vous ne l'auriez pas emporté sans moi.

Ohne mich hättest du nicht gewonnen.

- Je gagnais.
- J'ai gagné.
- Je l'ai emporté.
- Je suis gagnant.
- Je suis gagnante.

- Ich habe gewonnen.
- Ich gewann.
- Ich bin der Sieger.
- Ich bin Sieger.

- Les filles gagnèrent.
- Les filles l'emportèrent.
- Les filles l'ont emporté.
- Les filles ont gagné.

- Die Mädchen haben gewonnen.
- Die Mädchen gewannen.
- Die Mädchen siegten.
- Die Mädchen haben gesiegt.

Il a rêvé qu'il fut emporté par les eaux de la rivière en crue.

Er hat geträumt, er sei vom Hochwasser des Flusses weggeschwemmt worden.

- Dis-moi ce que Tom a emporté.
- Dites-moi ce que Tom a pris avec lui.

- Sag mir, was Tom mitgenommen hat.
- Sagen Sie mir, was Tom mitnahm.

- Elle a emporté ses secrets dans la tombe.
- Elle a emmené ses secrets dans la tombe.

Sie hat ihre Geheimnisse mit ins Grab genommen.

- As-tu déjà emporté les cartons au grenier ?
- Avez-vous déjà monté les cartons au grenier ?

Hast du die Kartons schon auf den Dachboden gebracht?

- J'ai emporté mon parapluie en cas de pluie.
- Je pris mon parapluie de peur qu'il ne pleuve.

Ich nahm meinen Schirm mit für den Fall, dass es regnet.

- Il a remporté le premier prix du tournoi d'échecs.
- Il a emporté le premier prix du tournoi d'échecs.

Er hat den ersten Preis beim Schachturnier gewonnen.

Bataille, gravement blessé par un obus éclaté et emporté du terrain ... alors que Wellington était en déroute. son armée.

Schlacht, schwer verwundet durch einen Granatenstoß und vom Feld getragen ... als Wellington davonkam seine Armee.

« Pourquoi as-tu emporté tant de bonbons pour la toux ? On peut aussi en acheter ici ! » « Seuls les bonbons pour la toux japonais conviennent à une gorge japonaise ! » « Je n'y crois pas. »

„Warum hast du denn so viele Hustenbonbons mitgebracht? Die kann man doch auch hier kaufen!“ – „Bei einem japanischen Hals helfen nur japanische Hustenbonbons!“ – „Das glaube ich aber nicht.“