Translation of "Douceur" in German

0.004 sec.

Examples of using "Douceur" in a sentence and their german translations:

Commençons en douceur.

Lass es uns langsam und gemächlich angehen.

- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.

- Alles verlief reibungslos.
- Alles ging glatt.
- Alles ging reibungslos über die Bühne.

La douceur est invincible.

Sanftmut ist unbesiegbar.

Le train s'arrêta en douceur.

Der Zug hielt sanft an.

L'avion s'est posé en douceur.

Das Flugzeug ist sanft gelandet.

Un peu de douceur peut dissiper l'amertume.

Ein ganz klein wenig Süßes kann viel Bitteres verschwinden lassen.

- Elle me poussa avec douceur.
- Elle m'a poussé avec douceur.
- Elle m'a poussée avec douceur.
- Elle m'a gentiment poussé.
- Elle m'a gentiment poussée.
- Elle me poussa gentiment.

Sie stubste mich sanft an.

- Il parlait avec une douceur caractéristique des Sudistes.
- Il parlait avec une douceur caractéristique des gens du Sud.

Er sprach mit einer, für Südländer charakteristischen, Sanftheit.

- Il parlait avec une douceur caractéristique des Méditerranéens.
- Il parlait avec une douceur caractéristique des gens du Sud.

Er sprach mit einer, für Südländer charakteristischen, Sanftheit.

Il avait une douceur qui attirait les femmes.

Er war von einer Liebenswürdigkeit, die anziehend auf Frauen wirkte.

- Il m'a poussé gentiment.
- Il m'a poussée gentiment.
- Il m'a gentiment poussé.
- Il m'a gentiment poussée.
- Il me poussa gentiment.
- Il me poussa avec douceur.
- Il m'a poussé avec douceur.
- Il m'a poussée avec douceur.

Er stubste mich sanft an.

Il ne tient qu'à vous que les choses continuent à se dérouler en douceur.

Es liegt nur an euch, ob sich die Dinge weiter in Ruhe entwickeln.

- Je veux quelque chose de doux.
- Je veux une douceur.
- Je veux quelque chose de sucré.

- Ich will etwas Süßes.
- Ich möchte etwas Süßes.

La femme était pâle d'agacement, mais la douceur des paroles qu'il prononçait la tranquillisait peu à peu.

Die Frau war blass vor Nervosität, doch seine sanften Worte beruhigten sie nach und nach.