Translation of "Dame" in German

0.008 sec.

Examples of using "Dame" in a sentence and their german translations:

- Est-ce que la dame vous connaît ?
- Est-ce que la dame te connaît ?
- La dame vous connaît-elle ?
- La dame te connaît-elle ?

- Kennt die Dame Sie?
- Kennt die Dame euch?
- Kennt die Dame dich?

Il salua la dame.

- Er grüßte die Frau.
- Er begrüßte die Dame.
- Er hat die Dame begrüßt.

Cette dame est indienne.

Diese Dame ist Inderin.

J'ai capturé votre dame.

Ich habe deine Dame geschlagen.

- Est-ce que la dame te connaît ?
- La dame te connaît-elle ?

Kennt die Dame dich?

C'est une très belle dame.

- Sie ist eine sehr schöne Frau.
- Sie ist eine überaus schöne Frau.

Elle me présenta la dame.

Sie stellte mir die Dame vor.

Tom m'a sacrifié la dame.

Tom hat mir die Dame geopfert.

La dame est ma sœur.

Die Dame ist meine Schwester.

La dame est encore seule.

Die Dame ist nur noch allein.

- C'est la dame qui veut vous voir.
- C'est la dame qui veut te voir.

Das ist die Dame, die dich sehen möchte!

- Tom offre une place à la dame.
- Tom propose une place à la dame.

Tom bietet der Frau einen Platz an.

La dame venait d'une bonne famille.

Die Dame stammte aus einer guten Familie.

Une vieille dame traverse la route.

Eine alte Frau überquert die Straße.

Il a volé une vieille dame.

Er beraubte eine alte Dame.

Je sais comment traiter une dame.

Ich weiß, wie man eine Dame behandeln muss.

C'est une dame de noble naissance.

Sie ist eine Frau von edlem Geblüt.

Je ne connais pas cette dame.

Ich kenne diese Dame nicht.

La jeune dame vient de Russie.

Die junge Dame ist aus Russland.

- La dame semblait triste, et aussi fatiguée.
- La dame avait l'air triste et fatiguée, aussi.

Die Dame sah traurig und auch müde aus.

- Je donnai mon siège à la vieille dame.
- J'ai donné mon siège à la vieille dame.
- J'ai laissé ma place à la vieille dame.

Ich überließ meinen Platz der alten Dame.

- J'ai donné mon siège à la vieille dame.
- J'ai laissé ma place à la vieille dame.

Ich überließ meinen Sitz der alten Frau.

Cette dame blanche mâle cherche un partenaire.

Diese weiße Riesenkrabbenspinne ist auf Partnersuche.

Cette dame est bête comme une oie.

Diese Dame ist eine dumme Gans.

C'est la dame dont j'ai parlé hier.

Das ist die Dame, von der ich gestern gesprochen habe.

C'est la dame qui veut vous voir.

Das ist die Dame, die dich sehen möchte!

La dame ne se laissa pas tenter.

Die Dame hat der Versuchung widerstanden.

Tom offre sa place à la dame.

Tom bietet der Dame seinen Platz an.

Tom donne la parole à la dame.

Tom erteilt der Dame das Wort.

J'ai reçu ce renseignement d'une dame d'Allemagne.

Diesen Hinweis habe ich von einer Dame aus Deutschland erhalten.

Notre-Dame est une église de Paris.

Notre-Dame ist eine Kirche in Paris.

Tom a promu son pion en dame.

Tom beförderte seinen Bauern zur Dame.

Mais la dame blanche a un talent remarquable.

Aber die Riesenkrabbenspinne hat eine bemerkenswerte Fähigkeit.

En une vieille dame chancelante vêtue d'une robe.

in diese außergewöhnliche, wackelige, fließende, alte Dame in einem Kleid.

Par exemple, nous avons une vieille dame qui

Wir haben z.B. 'ne alte Dame,

La vieille dame sourit à sa petite-fille.

Die alte Dame lächelte ihrer Enkelin zu.

La vieille dame monta les escaliers avec difficulté.

Die betagte Dame schleppte sich mühsam die Treppe hinauf.

La dame a plus de quatre vingts ans.

- Die Dame ist über 80.
- Die Dame ist über achtzig.

Je connais la dame dont tu lis l'ouvrage.

Ich kenne die Dame, deren Werk du gerade liest.

Il laissa une place à une dame âgée.

Er überließ einer älteren Dame einen Sitzplatz.

J'ai cédé mon siège à une vieille dame.

Ich überließ einer alten Dame meinen Sitz.

- Mère Nature est généreuse.
- Dame nature est généreuse.

Mutter Natur ist großzügig.

Une vieille dame est la propriétaire de l'hypermarché.

Eine alte Frau ist die Besitzerin des Großmarkts.

La petite dame là-bas est ma mère.

Die kleine Frau dort ist meine Mutter.

La dame avait l'air triste et fatiguée, aussi.

Die Dame sah traurig und auch müde aus.

Le bus était vide, à l'exception d'une vieille dame.

Der Bus war leer, bis auf eine ältere Dame.

La dame habillée en blanc est une actrice célèbre.

Die weiß gekleidete Dame ist eine berühmte Schauspielerin.

Il aida la dame à monter dans la voiture.

Er half der Dame ins Auto.

Il y a une dame qui veut vous voir.

- Da ist eine Frau, die dich sprechen will.
- Da ist eine Frau, die Sie sprechen möchte.

La dame obèse tenait un singe dans ses mains.

Die fette Dame hielt einen Affen in ihren Armen.

C'est infâme de sa part, d'escroquer une vieille dame.

Es ist gemein von ihm, eine alte Frau zu betrügen.

J'ai capturé la dame de Tom avec mon cavalier.

Ich habe Toms Dame mit meinem Springer geschlagen.

Enfin, une autre dame blanche, mais pas celle qu'il cherchait.

Endlich findet er eine andere Riesenkrabbenspinne. Aber keine, nach der er suchte.

Une vieille dame nous a guidé à travers le château.

Eine alte Dame führte uns durch das Schloss.

Elle conduisit la vieille dame à l'église par la main.

- Sie hat die Hand der Alten genommen und hat sie zur Kirche geführt.
- Sie nahm die alte Frau bei der Hand und führte sie in die Kirche.

- La vieille dame est doctoresse.
- La vieille femme est médecin.

- Die alte Frau ist eine Ärztin.
- Die alte Frau ist Ärztin.

Tom a aidé la vieille dame à traverser la rue.

Tom half der alten Dame über die Straße.

Aux échecs, le fou est plus proche de la dame.

Im Schach ist der Läufer näher bei der Dame.

Il y avait une dame qui m'offrait sa compagnie les dimanches.

kam immer eine Frau, die ihre Sonntage mit mir verbrachte.

Bien qu'elle se dépêcha, la vieille dame manqua le dernier train.

Obwohl sie sich beeilte, verpasste die alte Dame den letzten Zug.

La dame, assise sur le canapé, c´est ma grand-mère.

Die Frau, die auf dem Sofa sitzt, ist meine Großmutter.

La vieille dame vivait seule dans un appartement de trois pièces.

Die alte Frau lebte alleine in einer Dreizimmerwohnung.

L'opéra n'est pas terminé avant que la grosse dame n'ait chanté.

Die Oper ist nicht vorbei, bevor die fette Dame singt.

Combien d'employées de maison est-ce que la dame veut employer ?

Wie viele Hausmädchen will diese Dame einstellen?

Dame Otohime a donné à Urashima Taro une belle boîte Tamate.

Otohime schenkte Urashima Tarō ein hübsches Schatzkästlein.

Ce n'est pas sage de demander son âge à une dame.

Es ist nicht klug, eine Frau zu fragen, wie alt sie ist.

La cathédrale de Notre Dame à Paris date du Moyen Âge.

Die Kathedrale Notre Dame in Paris stammt aus dem Mittelalter.

À Paris, un grand incendie a détruit la cathédrale Notre-Dame.

Ein Großfeuer hat die Pariser Kathedrale Notre-Dame zerstört.

Les pièces d'échecs sont: roi, dame, fou, cavalier, tour et pion.

Die Schachfiguren sind: König, Dame, Läufer, Springer, Turm und Bauer.