Translation of "Couché" in German

0.009 sec.

Examples of using "Couché" in a sentence and their german translations:

- T'as couché avec elle ?
- As-tu couché avec elle ?
- Avez-vous couché avec elle ?

Hast du mit ihr geschlafen?

- T'as couché avec elle ?
- As-tu couché avec elle ?

- Du hast mit ihr geschlafen?
- Hast du mit ihr geschlafen?

Le soleil s'est couché.

Die Sonne ist untergegangen.

- J'étais couché éveillé dans mon lit.
- J'étais réveillé, couché dans mon lit.

Ich lag wach im Bett.

As-tu couché avec elle ?

Du hast mit ihr geschlafen?

J'ai couché avec mon patron.

Ich habe mit meinem Chef geschlafen.

As-tu couché avec lui ?

Hast du mit ihm geschlafen?

Une nuit, couché sur le dos,

Als ich eines Nachts so da lag,

Le vent a couché beaucoup d'arbres.

Der Wind hat viele Bäume entwurzelt.

Il s'est couché après le dîner.

Er hat sich nach dem Abendessen hingelegt.

Il s'est couché sur le dos.

Er legte sich auf den Rücken.

Le chat est couché au soleil.

Eine Katze liegt in der Sonne.

Elle a couché avec son patron.

Sie hat mit ihrem Chef geschlafen.

As-tu couché avec cette femme ?

Hast du mit der Frau geschlafen?

J'étais réveillé, couché dans mon lit.

Ich lag wach im Bett.

Tu es couché dans mon lit.

Du liegst in meinem Bett.

Tom est couché dans son lit.

Tom liegt in seinem Bett.

Avec combien de gens as-tu couché ?

Mit wie vielen hast du schon geschlafen?

Il est resté couché pendant une semaine.

Eine Woche lang hütete er das Bett.

Le chat est couché sous la table.

Die Katze liegt unter dem Tisch.

À quelle heure t'es-tu couché hier ?

Um wie viel Uhr bist du gestern schlafen gegangen?

Le soleil s'est couché derrière les montagnes.

Die Sonne ging hinter den Bergen unter.

Je serai couché à l'heure où tu rentreras.

Ich bin schon im Bett, wenn du nach Hause kommst.

- Il se mit au lit.
- Il s'est couché.

- Er ist ins Bett gegangen.
- Er ging ins Bett.
- Er legte sich ins Bett.

Il a éteint la lumière et s'est couché.

Er schaltete das Licht aus und legte sich hin.

Longtemps, je me suis couché de bonne heure.

Lange Zeit bin ich früh schlafen gegangen.

Hier, je me suis couché à dix heures.

Gestern bin ich um zehn Uhr schlafen gegangen.

Tom a couché nos noms sur la liste.

Tom setzte unsere Namen auf die Liste.

Tu t'es couché à quelle heure hier soir ?

- Wann bist du gestern zu Bett gegangen?
- Wann bist du gestern ins Bett gegangen?
- Wann bist du gestern schlafen gegangen?

Comme d'habitude, il s'est couché à 22 heures.

Er ging wie gewöhnlich um zweiundzwanzig Uhr zu Bett.

Il est couché car il a une hernie.

Er liegt, denn er hat einen Bandscheibenvorfall.

Je me suis couché à minuit la nuit dernière.

Vorige Nacht bin ich um Mitternacht ins Bett gegangen.

Celui qui est couché ne craint pas de tomber.

Wer liegt, fürchtet das Fallen nicht.

J'étais très fatigué, donc je me suis couché tôt.

Weil ich sehr müde war, ging ich früh zu Bett.

À quelle heure t'es-tu couché la nuit dernière ?

Um wie viel Uhr bist du gestern Abend ins Bett gegangen?

J'étais fatigué aujourd'hui, alors je me suis couché tôt.

Ich war heute müde, also ging ich früh ins Bett.

Je me suis couché un peu plus tard que d'habitude.

Ich bin etwas später als gewöhnlich ins Bett gegangen.

J'ai trop dormi parce que je me suis couché tard.

- Ich habe mich verschlafen, weil ich spät ins Bett ging.
- Ich habe verschlafen, weil ich lange aufgeblieben bin.

Tom est couché sur le canapé à regarder la télé.

- Tom liegt auf dem Sofa und sieht fern.
- Tom liegt auf dem Sofa und guckt Fernsehen.

- Je me couchais.
- Je me suis couché.
- Je me suis couchée.

- Ich bin schlafen gegangen.
- Ich bin ins Bett gegangen.
- Ich ging zu Bett.

- Il était allongé sur le dos.
- Il était couché sur le dos.

Er lag auf dem Rücken.

Même après que le soleil s'est couché, l'air ne s'est pas rafraichi.

Sogar nach dem Sonnenuntergang kühlte sich die Luft nicht ab.

Chaque fois que je suis venu, Tom était couché dans son lit.

Jedes Mal wenn ich kam, lag Tom in seinem Bett.

- L'arbre s'abattit.
- L'arbre se coucha.
- L'arbre s'est couché.
- L'arbre s'est abattu.
- L'arbre chut.

Der Baum ist umgefallen.

- As-tu couché avec cette femme ?
- Avez-vous eu des rapports avec cette femme ?

Hast du mit der Frau geschlafen?

- Tu t’es couché à quelle heure, hier ?
- Tu t’es couchée à quelle heure, hier ?

- Wann bist du gestern zu Bett gegangen?
- Wann bist du gestern ins Bett gegangen?
- Wann bist du gestern schlafen gegangen?

- Je me suis couché à 1 heure.
- Je me suis couchée à 1 heure.

- Ich ging um eins schlafen.
- Ich bin um eins schlafen gegangen.

Car ce que l'on a couché noir sur blanc, on peut tranquillement l'emporter chez soi.

Denn was man schwarz auf weiß besitzt, kann man getrost nach Hause tragen.

Personne courtoise, il demanda qu'on inscrive sur sa pierre tombale : « Permettez-moi de rester couché. »

Er war ein höflicher Mensch und bat, auf seinen Grabstein zu schreiben: „Gestatten Sie, dass ich liegen bleibe.“

- Tu t'es couché à quelle heure hier soir ?
- Quand es-tu allée au lit, hier ?

- Wann bist du gestern zu Bett gegangen?
- Wann bist du gestern ins Bett gegangen?

- Il est resté couché pendant une semaine.
- Il a été cloué au lit durant une semaine.

Er liegt seit einer Woche krank im Bett.

- De combien de personnes avez-vous partagé la couche ?
- Avec combien de gens as-tu couché ?

Mit wie vielen hast du schon geschlafen?

- À quelle heure es-tu allé te coucher hier ?
- À quelle heure t'es-tu couché hier ?

Um wie viel Uhr bist du gestern schlafen gegangen?

- Qu'est-ce que tu entends par : « J'ai couché avec elle. » ?
- Qu'entendez-vous par : « J'ai dormi avec elle. » ?

- Was meinst du damit, dass du mit ihr geschlafen hättest?
- Was willst du damit sagen? Dass du mit ihr geschlafen hast?

- Je me suis mis au lit très tardivement.
- Je me suis couché très tard.
- Je suis allée au lit très tard.

- Ich bin sehr spät ins Bett gegangen.
- Ich bin sehr spät zu Bett gegangen.

- Même après que le soleil s'est couché, l'air ne s'est pas rafraichi.
- Même après le coucher du soleil, la température de l'air n'a pas baissé.

- Selbst nach Sonnenuntergang ließ die Temperatur kaum nach.
- Selbst nach Sonnenuntergang ging die Temperatur nicht zurück.

- Dima coucha avec 25 hommes en une seule nuit, puis les tua.
- Dima a couché avec 25 hommes en une seule nuit et les a tués après.

Dima schlief in einer Nacht mit 25 Männern und tötete sie dann.

- À quelle heure êtes-vous allé au lit, hier ?
- À quelle heure êtes-vous allée au lit, hier ?
- À quelle heure êtes-vous allés au lit, hier ?
- À quelle heure êtes-vous allées au lit, hier ?
- À quelle heure es-tu allé au lit, hier ?
- À quelle heure es-tu allée au lit, hier ?
- À quelle heure t'es tu couché, hier ?
- À quelle heure t'es tu couchée, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couché, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couchée, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couchés, hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous couchées, hier ?

- Wann bist du gestern ins Bett gegangen?
- Wann bist du gestern schlafen gegangen?