Translation of "Confusion" in German

0.003 sec.

Examples of using "Confusion" in a sentence and their german translations:

Quelle confusion !

- Was für ein Durcheinander!
- Welche Verwirrung!

- La confusion défie la raison.
- La confusion défie toute description.

Die Verwirrung spottet jeder Beschreibung.

Aucune confusion n'était possible.

Eine Verwechslung war unmöglich.

La confusion défie toute description.

Die Verwirrung spottet jeder Beschreibung.

Dans la confusion, ils se dispersent.

Im Aufruhr zerstreut sich die Herde.

La nouvelle créa beaucoup de confusion.

Die Neuigkeit rief große Verwirrung hervor.

La terreur et la confusion s'étendirent.

Schrecken und Verwirrung machten sich breit.

La confusion culturelle est devenue notre ennemie

Kulturelle Verwirrung ist unser Feind geworden

- Quel bordel !
- Quelle pagaille !
- Quel désordre !
- Quelle confusion !

Was für ein Durcheinander!

J'ai profité de la confusion et j'ai attaqué l'ennemi.

Ich nutzte die Verwirrung aus und griff den Feind an.

Le changement de code - ou mélange de code - est-il un signe de confusion ?

Deutet Code-Switching oder Code-Mixing auf Verwirrung hin?

Soult a lancé une attaque de flanc qui a jeté l'ennemi dans la confusion.

Soult startete einen flankierenden Angriff, der den Feind verwirrte.

La phrase d'exemple no. 354618 a créé beaucoup de confusion sur le site web de Tatoeba.

Beispielsatz 354618 sorgte auf der Tatoeba-Hauptseite für einige Verwirrung.

Le risque de confusion est trop élevé, je ne dois sûrement pas être la seule, à ne pas piger ça.

Die Verwechslungsgefahr ist zu hoch, ich bin sicher nicht die Einzige, die das nicht schnallt.

Certaines personnes qui demandent des corrections de phrases sur Tatoeba ne sont pas celles qui ont détecté les fautes correspondantes, mais agissent pour le compte d'autres personnes masquées. Ceci peut produire une certaine confusion quant aux capacités linguistiques du correcteur apparent.

Gewisse Leute, die Korrekturen von Sätzen auf Tatoeba fordern, sind nicht die, die die entsprechenden Fehler entdeckt haben, sondern handeln für verdeckt agierende Personen. Das kann zu einiger Unklarheit führen, was die sprachlichen Fähigkeiten des scheinbar Korrigierenden angeht.