Translation of "Arrivait" in German

0.008 sec.

Examples of using "Arrivait" in a sentence and their german translations:

Elle arrivait toujours trop tôt.

Sie kam immer zu früh an.

L'avion arrivait exactement à neuf heures.

Das Flugzeug kam exakt um neun an.

Et si quelque chose lui arrivait ?

Was ist, wenn ihr etwas zugestoßen ist?

Maintenant, imaginez s'il ne vous arrivait rien

Stellen Sie sich nun vor, Ihnen wäre nichts passiert

L'eau arrivait au niveau de mes genoux.

Das Wasser reichte mir bis zu den Knien.

Arrivait-elle à se faire comprendre en français à Paris ?

Konnte sie sich in Paris auf Französisch verständlich machen?

Que ferais-tu si la fin du monde arrivait demain ?

- Was tätest du, wenn die Welt morgen unterginge?
- Was tätet ihr, wenn die Welt morgen unterginge?
- Was täten Sie, wenn die Welt morgen unterginge?

Même si mon père arrivait trop tard pour sauver le sien,

Mein Vater konnte seinen nicht mehr retten,

Vous arriviez à 2h30 et Marie arrivait un peu plus tard.

- Sie sind um 2 Uhr 30 angekommen und Marie kam etwas später.
- Ihr seid um 2 Uhr 30 angekommen und Marie kam etwas später.

- Elle arrivait toujours trop tôt.
- Elle se pointait toujours trop tôt.

- Sie tauchte immer viel zu früh auf.
- Sie kam immer zu früh.

Il portait un long manteau noir qui arrivait presque à ses chevilles.

Er trug einen langen schwarzen Mantel, der ihm beinah bis zu den Fußknöcheln reichte.

Drogué avec la morphine, j'essayais de trouver du sens à ce qui arrivait.

versuchte ich zu verstehen, was vor sich ging.

- Elle était souvent en retard pour l'école.
- Elle arrivait souvent en retard à l'école.

Sie kam oft zu spät zur Schule.

Les animaux de la forêt étaient à l'heure, seul le renard arrivait en retard.

Die Waldtiere waren pünktlich, nur der Fuchs kam zu spät.

- Il avait du mal à contenir ses démons.
- Sami avait des démons qu'il arrivait à peine à contenir.

Sami hatte Dämonen, die er kaum beherrschen konnte.

- Nous avons vu le serveur qui arrivait en traversant la porte.
- Nous vîmes le serveur entrer par la porte.

Wir sahen, wie der Kellner zur Tür hereinkam.

- Je ne me pardonnerais jamais si quoi que ce soit t'arrivait.
- Je ne me pardonnerais jamais si quoi que ce soit vous arrivait.

- Ich würde es mir nie verzeihen, wenn dir etwas zustieße.
- Ich verziehe es mir nie, wenn dir etwas zustieße.

Marika était si jalouse qu'il lui arrivait de ne pas m'adresser la parole pendant deux ou trois jours à cause d'un tout petit incident.

Marika war so eifersüchtig, dass sie es fertigbrachte, wegen eines kleinen Vorfalls zwei oder drei Tage lang nicht mir zu sprechen.