Translation of "Niveau" in German

0.008 sec.

Examples of using "Niveau" in a sentence and their german translations:

Au niveau instinctif,

Auf fundamentaler Ebene

- Il est parvenu au dernier niveau.
- Il est parvenu au niveau ultime.

Er erreichte die letzte Stufe.

Il a atteint l'ultime niveau.

Er hat das höchste Niveau erreicht.

Qui doivent passer au niveau supérieur.

Sie müssen ihren Teil beitragen.

La sécurité au plus haut niveau

Sicherheit auf höchstem Niveau

Très haut niveau et l'énorme structure

sehr hohes Niveau und enorme Struktur

Avaient le même niveau de ségrégation.

ein ähnliches Level an Segregation.

A le même niveau de privilèges,

dasselbe Privileg hat, das gleiche Maß an Privileg,

Mon barbare niveau 9 est mort.

Mein Stufe-9-Barbar ist gestorben.

Baisse le niveau, s'il te plait.

Dreh bitte die Lautstärke runter.

Elle a un haut niveau d'intelligence.

Sie ist hochintelligent.

La parole atteste du niveau intellectuel.

Die Rede zeigt, was ein Gehirn wert ist.

Le niveau de la mer monte.

Der Meeresspiegel steigt.

Comme la mise à niveau sociale.

wie Social Upgrade.

- Je suis vraiment admirative de ton niveau en chinois.
- J'admire vraiment ton niveau en chinois.

Ich bewundere deine Chinesischkenntnisse wirklich sehr.

Une thérapie d'exposition au niveau des circuits.

Konfrontationstherapie auf der Verschaltungsebene.

Qui vivent ça, rien qu'au niveau immobilier,

die das bei der Wohnraumsuche erleben.

Je ne m'abaisserai pas à son niveau.

Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen.

L'eau arrivait au niveau de mes genoux.

Das Wasser reichte mir bis zu den Knien.

Je dois renforcer mon niveau en anglais.

Ich muss mein Niveau in Englisch verbessern.

Dernier niveau, et on revient aux 150,

Die nächste Stufe, das wären die 150,

Je sais skier à un niveau professionnel.

Ich kann professionell Skifahren.

Je me suis descendu à son niveau.

Ich habe mich auf ihr Niveau hinunterbegeben.

Le niveau est très élevé cette année.

Das Niveau ist in diesem Jahr sehr hoch.

Votre expérience au niveau de la page,

Ihre Erfahrung auf Seitenebene,

La saillance sera clairement au niveau des visages,

Laut Vorhersage sind die Gesichter auffällig,

Mais nous obtenons le reste au niveau régional.

Aber den Rest beziehen wir regional.

Ce gant est troué au niveau du pouce.

Dieser Handschuh hat am Daumen ein Loch.

Au niveau du sport, John est très bon.

Wenn es um Sport geht, ist John sehr gut.

As-tu pensé à regarder le niveau d'huile ?

Hast du daran gedacht, den Ölstand zu kontrollieren?

Et provoque un niveau élevé d'épuisement et de stress.

und hochgradig Burn-out und Stress.

Mais vous imaginez bien, niveau goût, c'est pas top.

Du kannst dir sicher vorstellen, es schmeckt nicht gerade toll.

Si nous avançons au niveau de l'égalité des sexes,

Wenn wir mit der Geschlechter- Gerechtigkeit vorankommen,

Que d'accueillir une vie qui reste au niveau unicellulaire.

dass sie von einfachen Zellen besiedelt werden.

Il travaille beaucoup pour s'élever au niveau des autres.

Er arbeitet hart, um an das Niveau der anderen anzuschließen.

Tom m'a dit qu'il avait vérifié le niveau d'huile.

Tom sagte mir, dass er den Ölstand überprüft habe.

Mon niveau d'anglais a considérablement baissé depuis cette époque.

Mein Englischniveau ist seither deutlich gesunken.

ça va être des mises à niveau de contenu.

es wird Content Upgrades sein.

Et de commencer à agir à votre propre niveau d'attente.

und anfängt, die eigenen Erwartungen zu erfüllen.

Il est temps pour nous de changer au niveau sociétal

Es ist an der Zeit, die gesamte Gesellschaft zu verändern.

Il s'agit donc d'un processus cognitif de très haut niveau.

Das ist schwierige kognitive Aufgabe.

Le niveau de QI de l'homme est égal à l'âge

Der IQ des Menschen entspricht dem Alter

Comment cela impacte la ségrégation au niveau racial et économique ?

Wie wirkt sich das auf die Segregation aus, hinsichtlich Rasse und Wirtschaft?

Les statistiques montrent que notre niveau de vie a augmenté.

Die Statistiken zeigen, dass unser Lebensstandard gestiegen ist.

Le niveau de l'eau dans ces verres est le même.

In diesen Gläsern steht das Wasser gleichhoch.

Il alla chercher un niveau dans sa caisse à outils.

Er holte eine Wasserwaage aus seinem Werkzeugkasten.

Les statistiques montrent que notre niveau de vie s'est élevé.

Die Statistik zeigt, dass unser Lebensstandard hoch ist.

Dans mon pays règne un niveau choquant d'ignorance en mathématiques.

In meinem Lande herrscht ein erschreckendes Maß an mathematischer Unbildung.

Harry n'arrivait pas à suivre le niveau de la classe.

Harry konnte mit dem Niveau der Klasse nicht mithalten.

Je voudrais régler le niveau du son de la musique.

Ich möchte die Lautstärke der Musik einstellen.

Mes chaussures noires doivent être réparées au niveau des talons.

Meine schwarzen Schuhe müssen an den Absätzen gerichtet werden.

C'est le niveau de désespoir que j'entends dans leurs voix.

ist der Grad an Verzweiflung in den Stimmen der Menschen.

Et même au sein des pays, au niveau de l'accès

sogar innerhalb von Ländern, was den Zugang

Il parle sans cesse du déclin du niveau de l'enseignement.

- Er lamentiert dauernd über sinkende Standards in der Ausbildung.
- Er jammert ständig über sinkende Standards in der Ausbildung.
- Er klagt andauernd über sinkende Standards in der Ausbildung.

Cette chemise ne me va pas au niveau du cou.

Dieses Hemd ist nicht meine Kragenweite.

Les conversations pourraient être la clé de cette mise à niveau

Oh ja, Leute, Gespräche könnten in der Tat der Schlüssel zu diesem Upgrade sein,

La culture et la civilisation étaient à un niveau très élevé

Kultur und Zivilisation waren auf einem sehr hohen Niveau

De sorte qu'il ne voit pas le niveau de la société

damit er die Ebene der Gesellschaft nicht sieht

Il y a quelques postes de haut niveau disponibles pour vous.

Einige höhere Posten bleiben dir offen.

La mer Morte se situe sous le niveau de la mer.

Das Tote Meer liegt unterhalb des Meeresspiegels.

Ces appareils se caractérisent par un niveau de finition particulièrement élevé.

Diese Geräte zeichnen sich durch eine besonders hohe Verarbeitungsqualität aus.

Recueillir des emails via mises à niveau de contenu, pop-ups,

Sammeln Sie E-Mails durch Inhaltsverbesserungen, Pop-ups,

Et tellement de gens sont exposés à un niveau de bruit important.

und so viele Menschen sind solchen Lärmpegeln ausgesetzt.

Et ce choix devrait être exercé autant que possible au niveau local.

Sie sollten so oft wie möglich auf kommunaler Ebene gefällt werden.

Le niveau de perception et comment cela peut-il être si élevé?

und wie können Wahrnehmungsniveaus so hoch sein?

On avait un bungalow en bois sous le niveau des hautes eaux.

Wir hatten diesen kleinen Holzbungalow, unter der Hochwassergrenze.

C'est le genre de travail qui requiert un niveau élevé de concentration.

Dieser Art von Arbeit erfordert ein hohes Maß an Konzentration.

Je souhaite aller étudier en Chine afin d'améliorer mon niveau de chinois.

Ich möchte in China studieren, um mein Chinesisch auf ein höheres Niveau zu bringen.

Les nourritures à niveau élevé en calories sont mauvaises pour ma santé.

Kalorienreiches Essen ist nicht gut für meine Gesundheit.

Les grands singes ont un niveau d'intelligence supérieur à celui des chiens.

Affen übertreffen Hunde in puncto Intelligenz.

Il peine à se maintenir au niveau de ses camarades de classe.

Er bemüht sich, mit seinen Klassenkameraden mitzuhalten.

Un jour quand j'arriverai à ce niveau j'achèterai cette voiture j'achèterai cette maison

Eines Tages, wenn ich auf dieses Niveau komme, werde ich dieses Auto kaufen, ich werde dieses Haus kaufen

Donc mon rêve est quand j'atteins ce niveau je vais tourner ce film

Mein Traum ist es also, diesen Film zu drehen, wenn ich dieses Level erreicht habe

Afin de pouvoir gérer la ferme à un niveau de couverture des coûts.

damit ich den Betrieb kostendeckend bewirtschaften kann.

La montagne est à 2000 mètres au-dessus du niveau de la mer.

Der Berg liegt 2000 Meter über dem Meeresspiegel.

La montagne est deux mille mètres au-dessus du niveau de la mer.

Der Berg liegt 2000 Meter über dem Meeresspiegel.

- Veuillez contrôler l'huile, je vous prie.
- Contrôlez le niveau d'huile, s'il vous plait.

Prüfen Sie bitte den Ölstand.