Translation of "Approché" in German

0.004 sec.

Examples of using "Approché" in a sentence and their german translations:

Tom s'est approché.

Tom kam dem nahe.

Il s'est approché d'elle.

Er näherte sich ihr.

Il s'est approché de la porte.

Er ging zur Tür.

- Il s'approcha d'elle.
- Il s'est approché d'elle.

Er näherte sich ihr.

Il a été piqué par des abeilles quand il s’est approché de leur ruche.

Er wurde von den Bienen gestochen, als er sich ihrem Stock näherte.

- Je me suis dissimulé derrière elle.
- Je me suis approché d'elle en cachette, par derrière.

Ich schlich mich von hinten an sie heran.

Dan a été approché par un collègue qui lui a dit que Linda était venu le voir.

Ein Kollege kam zu Daniel, um ihm zu sagen, dass Linda gekommen sei, ihn zu sehen.

- Il était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché de lui et lui a offert des bonbons.
- Elle était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché d'elle et lui a offert des bonbons.

- Sie spielte mit der Schaukel im Park, als ein Fremder sich näherte und ihr Bonbons anbot.
- Sie spielte mit der Schaukel im Park, als ein Fremder sich ihm näherte und ihm Bonbons anbot.
- Er spielte mit der Schaukel im Park, als ein Fremder sich ihr näherte und ihr Bonbons anbot.
- Er spielte mit der Schaukel im Park, als ein Fremder sich näherte und ihm Bonbons anbot.

- Tu approchais.
- Vous approchiez.
- Tu t'approchais.
- Tu t'es approché.
- Tu t'es approchée.
- Vous vous êtes approchés.
- Vous vous êtes approchées.

Du hast dich angenähert.

Elle était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché d'elle et lui a offert des bonbons.

Sie spielte mit der Schaukel im Park, als ein Fremder sich näherte und ihr Bonbons anbot.

Il était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché de lui et lui a offert des bonbons.

Er spielte mit der Schaukel im Park, als ein Fremder sich ihr näherte und ihr Bonbons anbot.

- Le chat s'approcha sans bruit de l'oiseau qui ne se doutait de rien.
- Le chat s'est approché sans bruit de l'oiseau qui ne se doutait de rien.

Die Katze schlich sich an den nichtsahnenden Vogel heran.