Translation of "établi" in German

0.037 sec.

Examples of using "établi" in a sentence and their german translations:

Il a établi 3 sections:

Er richtete drei Abteilungen ein:

C'est établi par la loi.

Das ist gesetzlich festgelegt.

J'ai en fait établi une règle :

Tatsächlich habe ich eine Regel:

Il a établi une nouvelle formule.

Er hat eine neue Formel aufgestellt.

Il a établi son fils comme boulanger.

Er machte seinen Sohn zum Bäcker.

Avait déjà établi les schémas que j'aimais entendre.

hatte bereits die Muster festgelegt, die ich gerne höre.

Ici, il a établi sa réputation d'administrateur exceptionnel

Hier etablierte er seinen Ruf als außergewöhnlicher Administrator

Elle a établi un nouveau record du monde.

Sie hat einen neuen Weltrekord aufgestellt.

A établi une carte des chenaux sur Mars.

Rinnen, die er auf dem Mars sah.

- Ils ont établi un nouveau record du plus long baiser.
- Elles ont établi un nouveau record du plus long baiser.

Sie haben einen neuen Rekord für den längsten Kuss aufgestellt.

Les scientifiques ont établi une banque d'échantillons de tissus

Wissenschaftler haben auch Gewebeproben gesammelt,

Le chef de l'ordre établi est-il levé? Abrogations

Wird der Kopf der etablierten Ordnung aufgehoben? Aufhebungen

Ils ont établi un nouveau record du plus long baiser.

Sie haben einen neuen Rekord für den längsten Kuss aufgestellt.

Elles ont établi un nouveau record du plus long baiser.

Sie haben einen neuen Rekord für den längsten Kuss aufgestellt.

Elle a établi le record du monde de saut en hauteur.

Sie stellte den Weltrekord im Hochsprung auf.

Il a établi un nouveau record mondial de saut en hauteur.

Er hat einen neuen Weltrekord im Hochsprung aufgestellt.

- Si je ne m'abuse, ça donne un prix supérieur à celui établi par contrat.
- Si je ne m'abuse, ça donne un prix supérieur à celui établi contractuellement.

Wenn ich mich nicht verrechnet habe, ergibt sich ein höherer Preis als der vertraglich vereinbarte.

Nous avons établi des relations amicales avec le nouveau gouvernement de ce pays.

Wir haben freundschaftliche Beziehungen mit den neuen Regierungen dieser Länder aufgenommen.

Le niveau initial de provisions pour la retraite pour l'année de référence a été établi sur la base de l'expertise en mathématiques des assurances du Professeur Untel, d'Outsiplou.

Die Höhe der im Berichtsjahr erstmalig zu bildenden Pensionsrückstellungen wurde auf Grundlage eines versicherungsmathematischen Gutachtens von Professor Soundso aus Dingeskirchen ermittelt.

Des chercheurs de l'université de Paderborn ont établi qu'il fallait 2000 heures d'apprentissage de l'anglais à un francophone pour parler correctement. Sachant qu'il y a 32 semaines de cours par an et à 3 h de cours par semaine, il faut donc 20,83 ans d'études à un Français pour bien parler anglais.

Forscher der Universität Paderborn haben ermittelt, dass Französischsprachige 2000 Stunden Englisch lernen müssen, um es korrekt zu sprechen. Wohl wissend, dass ein Jahr 32 Unterrichtswochen mit je 3 Stunden Unterricht pro Woche hat, muss ein Franzose also 20,83 Jahre lang lernen, um gut Englisch zu sprechen.