Translation of "« pierre" in German

0.009 sec.

Examples of using "« pierre" in a sentence and their german translations:

- La pierre est lourde.
- La pierre est pesante.

Der Stein ist schwer.

Pierre aime Jeanne.

- Peter liebt Jane.
- Peter liebt Hanna.

Pierre, papier, ciseaux.

- Schere, Stein, Papier.
- Schnick, Schnack, Schnuck.

Ciseau, pierre, papier.

Schere, Stein, Papier.

Soulève cette pierre !

Heb' mal den Stein hoch!

- Faire d'une pierre deux coups.
- D'une pierre, deux coups.

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.

- Le garçon lance une pierre.
- Le garçon jette une pierre.

Der Junge wirft einen Stein.

Pierre le Cruel est également connu comme Pierre le Justicier.

Peter der Grausame ist auch als Peter der Gerechte bekannt.

Pierre paraît très jeune.

Peter sieht sehr jung aus.

D'une pierre, deux coups.

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.

Il ramassa une pierre.

Er hob einen Stein auf.

Elle ramassa une pierre.

Sie nahm einen Stein.

La pierre est lourde.

Der Stein ist schwer.

Pierre n'y comprenait rien.

Pierre hat das gar nicht verstanden.

Pierre est très sévère.

Peter ist sehr streng.

Pierre voudrait être policier.

Peter wollte gern Polizist werden.

- Aidez-moi à déplacer cette pierre.
- Aide-moi à déplacer cette pierre.

Hilf mir, diesen Stein zu versetzen.

Et la pierre s'éloigne lentement.

also bewegt sich der Stein langsam weg.

Bob nage comme une pierre.

Bob kann nicht besser schwimmen als ein Stein.

Je voudrais être une pierre.

Ich wünschte, ich wäre ein Stein.

Une pierre ne flotte pas.

Ein Stein schwimmt nicht.

Il dormit comme une pierre.

Er schlief wie ein Stein.

Le garçon lance une pierre.

Der Junge wirft einen Stein.

Pierre est un homme sincère.

Peter ist ein ehrlicher Mensch.

J'ai trébuché sur une pierre.

- Ich stolperte über einen Stein.
- Ich bin über einen Stein gestolpert.

Il ramassa une pierre rouge.

Er hob einen roten Stein auf.

Faire d'une pierre deux coups.

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.

Pierre est un garçon heureux.

Peter ist ein froher Bursche.

Pierre est un couche-tard.

Peter ist ein Abendmensch.

Ce pont est de pierre.

Diese Brücke ist aus Stein.

Cette pierre pèse cinq tonnes.

Dieser Stein wiegt fünf Tonnen.

Faire d’une pierre deux coups.

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.

L'ami de Tom s'appelle Pierre.

Toms Freund heißt Peter.

Pierre est un enfant gentil.

Peter ist ein nettes Kind.

Ce bâtiment est en pierre.

Dieses Gebäude ist aus Stein.

Pierre ressemble beaucoup à Tom.

Peter sieht Tom sehr ähnlich.

J'ai acheté de la pierre.

Ich habe Stein gekauft.

- Il lança une pierre dans la mare.
- Il jeta une pierre dans l'étang.

- Er warf einen Stein in den Teich.
- Er schmiss einen Stein in den Teich.

- Il a jeté une pierre dans l'étang.
- Il jeta une pierre dans l'étang.

- Er warf einen Stein in den Teich.
- Er schmiss einen Stein in den Teich.

La basilique Saint-Pierre a été construite sur la tombe de Saint-Pierre.

Der Petersdom wurde über dem Grab des heiligen Petrus errichtet.

- La femme de Pierre est brune.
- La femme de Pierre a les cheveux bruns.

Peters Frau ist brünett.

Mais nous devons retirer cette pierre

aber wir müssen diesen Stein entfernen

La pierre a dévalé la pente.

Der Felsen rollte den Hang herunter.

Pierre qui roule n'amasse pas mousse.

- Ein rollender Stein setzt kein Moos an.
- Am rollenden Stein wächst kein Moos.

Il a un cœur de pierre.

- Er ist unempfindlich wie ein Stein.
- Er hat ein Herz aus Stein.

Le garçon a jeté une pierre.

Der Junge warf einen Stein.

Il lança une pierre au chien.

- Er warf einen Stein nach dem Hund.
- Er warf einen Stein auf den Hund.

Ils ont choisi Pierre comme capitaine.

Sie wählten Peter zu ihrem Kapitän.

Je construis des maisons de pierre.

- Ich baue Häuser von Stein.
- Ich baue Häuser aus Stein.

Elle a trébuché sur une pierre.

Sie ist über einen Stein gestolpert.

J'ai fait d'une pierre deux coups.

Ich schlug zwei Fliegen mit einer Klappe.

L'enfant lança une pierre au chat.

Das Kind hat einen Stein nach der Katze geworfen.

Il resta muet comme une pierre.

Er schwieg wie ein Stein.

L'enfant jeta une pierre au chien.

Das Kind warf einen Stein nach dem Hund.

Tom a un cœur de pierre.

Tom hat ein Herz aus Stein.

Quel genre de pierre est-ce ?

Was für eine Art Stein ist das?

Maintenant c'est le tour de Pierre.

Jetzt ist Peter an der Reihe.

Il a buté sur une pierre.

Er stolperte über einen Stein.

Pierre s'amouracha de la jeune fille.

Peter verliebte sich in das Mädchen.

Il jeta une pierre dans l'étang.

Er warf einen Stein in den Teich.

Il fit d'une pierre deux coups.

Er schlug zwei Fliegen mit einer Klappe.

Tu jettes une pierre dans l'eau.

Du wirfst einen Stein ins Wasser.

Que fais-tu ce soir, Pierre ?

Was machst du heute abend, Peter?

La femme de Pierre est brune.

Peters Frau ist brünett.

C'était dur comme de la pierre.

Das war hart wie Stein.

Je n’ai pas jeté de pierre.

Ich habe keinen Stein geworfen.

Ce mur est-il en pierre ?

Ist diese Wand aus Stein?

Ils ont appelé leur enfant Pierre.

Sie haben ihr Kind Peter genannt.

Il chasse avec un lance-pierre.

Der geht mit einer Steinschleuder auf die Jagd.

- Ce pain est aussi dur qu'une pierre.
- Ce pain est dur comme de la pierre.

Dieses Brot ist so hart wie Stein.

- Le cottage de Pierre est très grand.
- La maison de campagne de Pierre est très grande.

Peters Landhaus ist sehr groß.